saetchî l’ tiesse foû do strin
Etimolodjeye
candjîShûte des mots : «saetchî» + «l’» + «tiesse» + «foû» + «do» + «strin»
Vierbire
candjîsaetchî l’ tiesse foû do strin (v. sins coplemint)
- saetchî ene sakî foû d' ene målåjheye sitouwåcion.
- Li bon coûr qui sét aswådjî sès frés èt lès sètchî l'tièsse foû dès strins… — Jean Lejeune di Djoupeye, Avå trixhes et bwès.
- si saetchî ene foû d' ene målåjheye sitouwåcion.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
Sinonimeye
candjî- (saetchî l’ tiesse foû do strin) : rissaetchî ene bele bouxhe foû d’ l’ ouy, saetchî foû di spexheur
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîsaetchî l’ tiesse foû do strin
- Francès : tirer d'embarras (fr), tirer d'un mauvais pas (fr)
si saetchî l’ tiesse foû do strin
- Francès : se tirer d'embarras (fr), s'en sortir (fr), tirer son épingle du jeu (fr)