panea-cou
Etimolodjeye
candjîAplacaedje tîxhon : «panea» + «cou».
Mot-fråze
candjîpanea-cou (nén candjåve)
- (dins èn arinnoe) ome ki s' pormoenne avou l' cou djusse catchî pa on panea.
- Les djins ki nos veyént nos criyént « panea-cou ! ». — Juliette Franquet (fråze rifondowe).
- nouv côps so dijh dins l’ ratourneure : «a panea-cou»
Ratourneures
candjî- Panea-cou Pladje : plådje so l' Aiwe d' Oûte, a Lidje, la k' les pôves ki n' avént pont d' mayots s' alént bagnî a panea-cou.
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîome ki s' pormoenne avou djusse on panea po catchî s' cou
- Francès : cul-tout-nu (fr)
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
panea-cou | panea-cous |
panea-cou omrin
- onk ki n' a nén l' dåre di fé ene sacwè d' dandjreus, d' målåjhey.
- Dj' veya s' såver troes djonnès sotes,
Et pwis rpasser … troes panea-cous ! — Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 104, "Trop′ èhåstés !" (fråze rifondowe). - –Et si l' caisse esteut vude ?
–T' as l' pepete, hin ? Panea-cou ! Est-ç' ki dj' a yeu sogne pol cofe di m' pere, mi ? … Alez, hay ! — Paul-Henri Thomsin, ratournant Maigret èt l’danseûse d’å Gai-Moulin, 1994, p. 5 (fråze rifondowe).
- Dj' veya s' såver troes djonnès sotes,
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîonk ki n' a nén l' dåre di fé ene sacwè d' dandjreus, d' målåjhey
Addjectif
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | panea-cou | panea-cous |
femrin padrî | panea-cowe | panea-cowes |
femrin padvant | panea-cowe | panea-cowès |
panea-cou omrin (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)
- ki n' a nén l' dåre di fé ene sacwè d' dandjreus, d' målåjhey.
- Meye tones di bire, ci n' est nén vraiy,
Dji n' a måy sitou panea-cou. — Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "Ine ome tot oute" (fråze rifondowe et rarindjeye). - Djannesse cwita l' mônreye après aveur stou dire
Årvey ås camaerådes k' avént ene låme al påpire,
Minme li tchén ki hawéve come po dire : « prind m' avou
Dji t' inmrè bén mi k' lu si t' es minme panea-cou ! » — Louis Lagauche, "Mayon" (1923), p. 33 (fråze rifondowe).
- Meye tones di bire, ci n' est nén vraiy,
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :