Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

{{Apl|florin]] » + « d’ » + « ôr ».

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
florin-d’-ôr florins-d’-ôr

florin-d’-ôr omrin

  1. (fleur) såvadje cécoreye.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  2. (fleur) pixhåd-e-lét.
    • Nosse waide est tote djaene di florins-d’-ôr. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Les Modele:~&florins-d'-ôr, les magriyetes,
      Les bleus ouys d' andje, et les clédiès,
      Dizo vos pîs, djinteye poyete,
      Frént on tapis come èn airdiè
      Martin Lejeune, Po s' novèl an (fråze rifondowe).
    • Ouy eco, li no d’ florin-d’-ôr a dmanou ås djaenès fleurs di såvadje cécoreye ki crexhèt dvins nos waides. Nicolas Lequarré (fråze rifondowe).
    • Oyez-ve triboler l’ cloke ?… Vochal Påques !… Li prétimp
      Si d’hombe dè mète ås tiérs leûs noûvès håres di fièsse ;
      Ad’lé lès florins d’ ôr, lès poupêyes èt lès gn’gnièsses,
      Lès mågriètes hågnèt leû blanc golé d’ satin
      Joseph Mignolet, Li sondje dè mèstré, 1925.

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

såvadje cécoreye
pixhåd-e-lét