dazår
Etimolodjeye
candjîAplacaedje di : «d’» + «azår».
Adviebe
candjîdazår (nén candjåve)
- mostere ki l' accion a dipus d' tchances d' ariver ki di n' nén ariver.
- C' est dazår ene coine di tchivroû ?
- Il irè dazår vey li matche.
- C' est k' il irè d' l' après-nonne, va, dazår.
- - Croess k' il årè yeu fini ?
- O bén dazår, va ! - Et asteure, il aveut spité evoye, l' aniver, di sogne di s' fé stronner, va, dazår — Lucyin Mahin.
- I s' aveut dazår metou dins s' djonne tiesse k' i n' esteut pus come èn ôte — José Schoovaerts (fråze rifondowe).
- Alôrse, po m' rimete dissu pîs et dazår dins l' droete voye, i m' ont-st evoyî el Sibereye — José Schoovaerts (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî- c' est bén dazår si t' n' apices nén bråmint des pexhons ciddé i gn a bråmint des tchances ki t' endè vas apicî bråmint. Franwal: ahåyant po: "il est hautement probable que (tu en attrapes)".
- c' est bén dazår si dj' rapiçreu ci pexhon la pus tård i gn a bråmint des tchances ki dji nel rapiçrè nén. Franwal: ahåyant po: "il est hautement improbable que (je le rattrapes)". rl a: toumer, atoumance, astcheyance.
Sinonimeye
candjîMots d’ aplacaedje
candjîSipårdaedje do mot
candjîBasse Årdene, Eter-Sambe et Mouze.
Ratournaedjes
candjîadviebe ki mostere ki c' est come çoula, sins endè seur a cint å cint
- Francès : probablement (fr), vraisemblablement (fr), sans doute (fr)