Etimolodjeye

candjî

Shûte des mots : « cori » + « l’ » + « pertontinne », calcaedje do francès « courir la prétentaine ».

Vierbire

candjî

cori l’ pertontinne (v. sins coplemint)

  1. aveur des avinteures, des galants ou des mayons tocosté.
    • K’ i fourit grand, Signeur, nosse tourmint,
      Cwand nos aprindîs, padzo mwin,
      K’ ele coreut l’ pertontinne ! Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), « On sai bin pô çou qu’on ramasse », p.83 (fråze rifondowe).
    • Les djins ki corèt l' pertontinne,
      Ni m' ont co djamåy rén dit d' bon…
      Ki l' Grand Noer t' epoite å poujhon ;
      Ti trouvrès la ene pus bele fontinne. Louis Lagauche, "Li ptit hierdî" (1926), p. 61 (fråze rifondowe).

Variantes

candjî
Ortografeyes
candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :

Ratournaedjes

candjî