Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Raptitixha do mot "barbôjhe" avou l' avou l’ cawete « -ete » [1]

Sustantif candjî

barbuzete femrin

  1. pitite barbôjhe.
  2. pitite fene nûlêye.
    • K' i fwait bea! i gn a nén ene barbuzete e l' air.
  3. onk, ene k' est tofer dins les nouwaedjes.
  4. sminçon d’ plantén.
  5. li plantén lu-minme.
    • On djåzéve do solea, del blé, del barbuzete, do colon k’ a yeu l’ pris, des pris k’ montèt todi. Julos Beaucarne (fråze rifondowe).

Ratourneures candjî

  1. awè l' barbuzète : esse todi dins l' lune.
  2. Soye, soye, soyete, racachîz bårbete, c' est les minnes, c' est les vosses, barbuzete tournez vo dos : rima-rame d’ efant k’ on fwait avou ene barbuzete (sminçon d' plantén).
  3. on cir a barbuzetes : on cir avou des barbuzetes.
    • Sovint, l' aireur lyi fjheut rizete
      Èt ses lepes gruzinént doûçmint
      Cwand on bea cir a barbuzetes
      La hôt ståréve si blanc satin
      Louis Lagauche, "Li ptit hierdî" (1926), p. 26 (fråze rifondowe).

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

pitite barbôjhe
pitite nulêye
distrait
  •   Francès : distrait (fr); "awè l' barbuzete" : être une tête en l'air, être distrait
sminçon
plantén

Pî-notes candjî

  1. L. Mahin, abayeye etimolodjike, 2009.