a make
Etimolodjeye
candjîShûte des mots : « a » + « make »
Advierbire
candjîa make (nén candjåve)
- foirt.
- I ploût a make.
- tant k' on pout.
- Li saetch est rimpli a make — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Li begnon esteut tcherdjî a make — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Dji rleve li sidje di l' oto a make, po n' nén aveur må m' dos.
- Ene vraiye tcholeur d' infier pezéve dissu leu coir ey i souwént a make — Lucyin Mahin.
- L’ome tchåsse li blanc sèmeû, vis-èl rimplih a make
èt, d’on djèsse todi l’minme, d’on grand djèsse qui v’s-a l’air
dè voleûr acoyî tot çou qu’il a d’vant lu,
— d’on djèsse qui nos rapinse li ci qu’ fèt lès priyèsses
tot tapant l’ bèneûte êwe èl grande påhûlisté
qui djômih è l’èglîse
— Henri Simon, Li pan dè Bon Diu, Li sèmèdje.
- e grande cwantité.
- Il fwait bea, dj' årans des fraijhes a make.
- Gn aveut des pemes a make.
- Les biyokes schoyèt a make — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî- el esse a make : esse moirt ive sô.
- S’ il e-st ashiou, i tape li tiesse e-n erî, et-z el fåt i ôre ataker ! … Ene sacwè d’ londjin, et d’ påjhûle – on pô come les sôlêyes k’ el sont a make, ou puvite come les ôres ki stampèt sol grand-rote, cwand dj’ m’ î piede a bracner… — Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.29 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
candjî- (foirt) : bråmint, toplin
- (e grande cwantité) : bråmint des; Loukîz a : Motyince:grande cwantité/walon
Ratournaedjes
candjîtant k' on pout
- Francès : au maximum (fr)
e grande cwantité Loukîz a : Motyince:grande cwantité/walon
- Francès : à foison (fr), en abondance (fr), en pagaille (fr), à profusion (fr)