Yopôl
Etimolodjeye
candjîCalcaedje do francès « Léopold » sbetchaedje di : « Lé- ».
-
Yopôl I
-
Yopôl II
-
Yopôl III
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /jɔ.pɔːl/ Prononçaedje a radjouter (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /jɔ.pɔːl/
- Ricepeures : Yo·pôl
No prôpe
candjîYopôl omrin
- omrin ptit no.
- Dji tchante po nosse bon rwè, li grand Yopôl Prumî
Paski des travayeus, ç' a stî l' pa, et l' amisse.
Et do ringne di s' gårçon, dj' a bistoké l' avnowe. — Jacques Bertrand (fråze rifondowe). - Ele a des beas tchveas
Rosseas come dji n' sai cwè
Mins ele est on pô luskete,
S' narene våt, dji croe,
Li cisse da Yopôl 2, — Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "Po plaire à Nanèsse" (fråze rifondowe). - C' esteut l' an céncwante… et les tiesses di hoye
Po-z aler tchessî Wiyåme so berdouye,
Volît rçure d' adroet Yopôl nosse bon rwè. — Louis Lagauche, "Li ptit hierdî" (1926), 105 p. (fråze rifondowe).
- Dji tchante po nosse bon rwè, li grand Yopôl Prumî
Rilomêye do mot
candjîPoirteu(s) do no :
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîWaitîz eto
candjîLijhoz l’ årtike pitit no walon so Wikipedia