Alofômes des viebes å prono avou l' betchete r(i)- / er-
Plinne cogne do prono "si"
et del betchete "ri-"
(Hôte Årdene avou «su ru-», «sè rè-», «së rë-»)
Spotchaedje d' onk des deus mots
(Lidje, Nameur avou s(i) r(i)- /
Årdene avou s(u) r(u)-)
cogne Tchålerwè
(divanceye voyale)
si rilaver si rlaver / s’ rilaver s’ erlaver

Etimolodjeye

candjî

Aplacaedje prono « si » + viebe «rilaver».

si rilaver (viebe å prono muroetrece)

  1. laver s' coir.
    • Seûlemint d’vins sès vîs djoûs i s’plêhîve må, ‘l-èsteût come disgosté d’tot èt po touwer l’timps, al vèsprèye, i gripéve so s’teût èt come ‘l-aveût ‘ne mohone pus hôte qui l’s- ôtes, i poléve tot-a si-åhe riloukî lès feumes di sès vwèzins qui s’rilavît so leû tèrasse. Georges Ghys.
  2. oister tot råjhon d' esse blåmé.
    • K’ on vike di boune ou d’ måle acwire,
      C’ est bon al vude k’ on trouve a rdire
      Tant k’ on dirè, po s’ rilaver : Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « On fait çou qu’on pout po viker», 1922, p.125 (fråze rifondowe).

Ratournaedjes

candjî
laver s' coir
oister tot råjhon d' esse blåmé