Etimolodjeye

candjî

Shûte des mots : « mes » + « efants »

Dijhêye

candjî

mes efants

  1. (dins èn arinnoe) manire d' arinner les efants da sinne.
    • Abeye, mes efants, levez vs acoûsse, ca c' est ouy ki vosse papa rvént Henri Frenay (fråze rifondowe).
    • Ashidoz vs, mes efants ; tinoz, Mareye, vola ene copete di tchôd cafè. Andrée Sougnez (fråze rifondowe).
  2. (dins èn arinnoe) manire d' arinner tolminme kés efants, djonnès djins.
    • Et, cwand c' est k' e l' ivier, do tins des longuès shijhes,
      Li scrinî, tot halcrosse, contéve ci råvion la,
      I n' mankéve måy do dire ås djonneas k' el schoûtént :
      «Et vola, mes efants, come li tchinne s' a rvindjî !» Henri Simon, "Li rvindje di l' åbe (fråze rifondowe).
    • VICTÔR. – Dji pou bén, mwaisse Hamål ?
      HAMÅL. – Rabressîz vs, mes efants, rabressîz vs ! Joseph Mignolet, « Al Bèle Fontinne », comèdèye di treûs akes, 1924, p.53 (fråze rifondowe).
  3. (dins èn arinnoe), (tinrûlmint), (camaerådreçmint) manire d' arinner des djins pus djonnes, k' on-z a dzeu les ouys come des scolîs ou des aprindisses.
    • Priyans tertos, mes efants,
      Priyans l' Bon Diu k' i nos l' wåde. — HFbl, Li kuré d'sain viçain, 1843 (fråze rifondowe).
    • Ni riyoz nén del Fagne, mes efants; s’ ele vos soreye å prétins cwand ses tchitchoûles di blanke soye si burlancèt sorlon l’ volté do zuvion, ele sait esse metchante et minme moudreuse Andrée Sougnez (fråze rifondowe).
    • Mes efants, dins nosse cours di walon, nos cåzrans d’ tot. Insi, on buddjet, savoz bén çou k’ c’ est ? José Schoovaerts (fråze rifondowe).

Dizotrins mots

candjî

Ratournaedjes

candjî
manire d' arinner les efants da sinne
manire d' arinner tolminme kés efants
manire d' arinner des djins pus djonnes, k' on-z a dzeu les ouys come des scolîs ou des aprindisses