Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

calcaedje do francès « luron » (minme sinse)

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

luron omrin

  1. ome djoyeus sins mehins, sovint eployî dins l' ratourneure franc luron.
    • El rouwale ombrêye di coxhetes,
      Ki moenne å bwès tot å coron,
      Dji veya passer troes wihetes,
      A cabasse di troes francs lurons
      Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 103, "Trop′ èhåstés !" (fråze rifondowe).
    • Li franc luron, ji n’ la co mâye compté :
      Ine saqui n’ sètind wère à compte d’apothicâre ;
      J’ouveure èt j’ carmassêye tos lès jou timpe èt târd
      Antoine Kirsch, Li sa'vtî èt l' banquî, 1889.
    • Il aveût stu à Lîdje avoû* tote li hôt’lêye des signeûrs d’Ardène: Li sîr Bièrtrand d’Sèdj’vå, ses cusins d’Florzé (...), francs lurons qu inmît dè flahî dè stoc, po l’glwére di leû fouwêyeJoseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 31.

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

luron
  •   Francès : luron (fr)