hadrene
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje tîxhon « hard » (deur) k' a dné tayon-bodje vî hôt almand « hard » (såvloneuze tere), did la li vî lingaedje d’ oyi « hardine »
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /had.ʀɛn/ /ad.ʀɛn/ Prononçaedje a radjouter
- prononçaedje zero-cnoxheu : /had.ʀɛn/
- Ricepeures : ha·drene
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
hadrene | hadrenes |
hadrene omrin et femrin
- (djeyografeye) pirixheuze tere sins ameure.
- on ndè voet bén po tcherwer, les hadrenes !
- (mot d' batelreye) såvloneus fond ki s' elive astok del sitindêye di l' aiwe.
- edroet wice k' i fwait åjhey d' ascoxhî on ri.
- Li dam’hèle di Mondjårdin, passa l’êwe po l’hadrène di d’vant l’covint — Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 18.
- passer l' aiwe so ene hadrene
- i gn a pluzieurs hadrenes sol corant del Mouze
- pirixheuze rive.
- Et l’ Mouze enawaire ossu påjhûle k’ on flo la ki l’ bisteu vént boere l’ alnute tot muzant, li bele Mouze monte et emoenne les gros pontons k’ estént dmanous a resta so les hadrenes — Henri Simon, "Wice va l’êwe" (1907) (fråze rifondowe).
- Wice sont ele les paires di botkenes
Ki dj' a kxhiyî so vos hadrenes
Tos les après-nonnes des djudis?
— Louis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 101 (fråze rifondowe).
Parintaedje
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Sipårdaedje do mot
candjîRatournaedjes
candjîhadrene
- Francès : terrain pierreux dépourvu d'humus (nén ratournåve direk e francès)
hadrene
- Francès : haut-fond (fr), ensablement (fr), banc de sable (fr)
pirixheuze rive
- Francès : rive pierreuse, caillouteuse