Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Tayon-bodje tîxhon « hard » (deur) k' a dné tayon-bodje vî hôt almand « hard » (såvloneuze tere), did la li vî lingaedje d’ oyi « hardine »

Prononçaedjes (?) candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
hadrene hadrenes

hadrene omrin et femrin

  1. (djeyografeye) pirixheuze tere sins ameure.
    • on ndè voet bén po tcherwer, les hadrenes !
  2. (mot d' batelreye) såvloneus fond ki s' elive astok del sitindêye di l' aiwe.
  3. edroet wice k' i fwait åjhey d' ascoxhî on ri.
    • Li dam’hèle di Mondjårdin, passa l’êwe po l’hadrène di d’vant l’covint Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 18.
    • passer l' aiwe so ene hadrene
    • i gn a pluzieurs hadrenes sol corant del Mouze
  4. pirixheuze rive.
    • Wice sont ele les paires di botkenes
      Ki dj' a kxhiyî so vos hadrenes
      Tos les après-nonnes des djudis?
      Louis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 101 (fråze rifondowe).

Partintaedje (?) candjî

Ortrografeyes (?) candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Levant

Ratournaedjes candjî

hadrene
  •   Francès : terrain pierreux dépourvu d'humus (nén ratournåve direk e francès)
hadrene
pirixheuze rive
  •   Francès : rive pierreuse, caillouteuse