Nén co dvins l' DTW.
Bondjoû Pablo,
Ci mot la, do latén crystallus (pal voye do francès ?) n' divreut nén esse rifondou cristå (troes côps so Wikipedia) u crustå (on côp so Wikipedia), del minme manire k' on dit on tchivå < caballus ? U purade endè fé ene dobe rifondowe ?
On l' sait bén, dins l' fonolodjeye do walon ki, po n' erdire ki çou dit Chavée :
[…] pendant que l’a suivi d’un r et d’une autre consonne se conserve bien en français, il se change on o ou au chantant (femelle) en wallon, ainsi lat. largus > fr. large, wa. laug′e [avou l' munute da Chavée, lére laudje] […]. Le wallon subit plus encore que le français cette influence du l : c’ est ainsi qu’il dit, même au singulier, ch’ivau, cheval, forme contraste : ch’vau (tchfau).
Vla çou k' dj' a trové :
- cristal, crustal : E1
- cristal : FO4 (nén dvins O4)
- crustal : C9, FEW (via BSLW 25, 89)
- crustal, krustal : E203
- krustal : E178
- cristâ : E177a
- « on blanc cristâ » Louis Remacle, Etymologie et phonétique wallonnes : questions diverses, p. 206
Li cogne -al vént i do francès ? Nén simpe di responde a çoula.