pene : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Roye 1:
=={{=wa=}}==
{{==Et1|Walon 1}}
Ligne 12 ⟶ 11 :
<B>2.</B> ploume (d' åwe) po scrire. <span lang=fr>F. plume.</span> <span lang=nl>Ny. pen.</span> <span lang=ro>Rou. pană.</span> <span lang=rm>Rm. penna.</span>
<B>3.</B> stilo [[
{{==Reu}}
Ligne 27 ⟶ 26 :
<FONT COLOR="#ff0000"><B>pene 2</B></FONT> [f.n.]
<B>1.</B> boket metou ådvant des [[
<B>2.</B> (imådjreçmint) crosse do dzeu d' on pwin k' a rinflé, ki fwait come ene pene di calote. <I>Vos avoz leyî ene pene a vosse pwin </I>([[Motî d' Cînè]]).
Ligne 33 ⟶ 32 :
<B>3.</B> boird do tchapea (ki waeranti do solea). <span lang=fr>F. aile, rebras.</span>
<B>4.</B> sitroet boket do dvant do [[
<B>5.</B> (pa stindaedje) [[
<B>6.</B> boket do toet ki passe li meur, divant et padrî. On dit eto : [[
<B>7.</B> bwès metou di tchaeke costé d' ene tcherete, d' on begnon, po-z ateler li tchvå inte; sifwaits bwès del berwete. <I>Les penes del tcherete sont poureyes.</I> <I>Gn a ene pene do begnon k' a cassé </I>([[Motî d' Bastogne]]). <span lang=fr>F. brancard, limon, bras.</span>
Ligne 43 ⟶ 42 :
{{==Reu}}
#<FONT COLOR="#0000ff">>> diner del pene:</FONT> bouxhî so èn efant avou ene calote. On dit eto: diner del calote. <span lang=fr>F. donner une raclée.</span>
#<FONT COLOR="#0000ff">>> atraper (u: aveur) del pene:</FONT> riçure de côps d' calote, atraper ene [[
#<FONT COLOR="#0000ff">>> end aveur disk' a s' pene:</FONT>
## esse [[
## esse moirt [[
#<FONT COLOR="#0000ff">>> longue pene:</FONT> [[
{{==Pa}}
|