si rsaetchî
Plinne cogne | Spotcheye cogne |
---|---|
si rsaetchî | s’ risaetchî |
Etimolodjeye
candjîAplacaedje prono « si » + viebe « rsaetchî » (« rissaetchî »).
Viebe
candjîsi rsaetchî (viebe å prono muroetrece)
- vini foû (d’ ene plaece k’ on î esteut moussî).
- I s’ a rsaetchî do pårti la ddja bén cénk ans.
- « Bate al gregne et vaner a l’ ouxh », c’ est si rsaetchî divant li stritchaedje do spieme.
- Jôseph estant lèvé, prinda l'èfant èt s' mère èt s' risècha ès l'Egypte— Nicolas Defrecheux, ratournant Sint Matî avou François Bailleux et Auguste Hock; lijhåve vaici.
- Ni vèyez-ve nin bin qu’èle si r’sètche !
Têhîz-ve ! Têhîz-ve ! Èle rivinrè ;
Ni fez pus vosse frognou visèdje
Èt mostrez lî vosse doûs rislèt.
— Ernest Brassinne.
Ratournaedjes
candjîvini foû
- Francès : se retirer (fr)
- Neyerlandès : zich terugtrekken (nl)