shonnant
Etimolodjeye
candjîDo viebe « shonnar » avou l’ cawete « -ant ».
Addjectif
candjîshonnant [addj.]
Ratourneures
candjî- fé shonnant : fé come si ene sacwè sreut vraiye.
- Adon, honteus di s' djalozreye,
Li gros tchén, sins fé nou shonnant,
Si coûtche divant l' efant ki reye,
Et vént letchî s' mwin tot tronnant !— Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.150, « Lu tchin djalos » (fråze rifondowe).
- Adon, honteus di s' djalozreye,
- a m’ shonnant : por mi, a m' manire.
- Asteûre i pout djaler : vola l' grain qu'èst foû sogne.
I va houri, pâhûle,
Tant qui l' solo d'avri lî dèye tot l' disfûlant :
« Ti pous crèhe a t' sonlant ! » — Henri Simon, "Li pan dè Bon Diu" : "IV : L'iviér (fråze rifondowe). - Asteure ki tot crexhe a s’ shonnant,
Li sourd claptêye, a l’ air do rire
Ås prumîs glingons
Do djonne murguet si ptit, si blanc,
Ki fruzixh inte les fetchires. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Prima vera », p.95-96 (fråze rifondowe). - Ki s’ a-t i passé ? A m’ shonnant c’ est tot simpe: Bovy a dvou dner les paroles, come els aveut scrît, mins sins ndè dire pus long, å compôzeu — Émile Sullon (fråze rifondowe).
- Asteûre i pout djaler : vola l' grain qu'èst foû sogne.
- a vosse shonnant : come vos vloz.
- Asteûre i pout djaler : vola l’ grin qu'èst foû sogne
I va houri, påhûle,
tant qui l’ solo d’avri lî dèye tot l’ disfûlant :
« Ti pous crèhe à t’ sonlant ! »— Henri Simon, Li pan dè Bon Diu, L'iviér.
- Asteûre i pout djaler : vola l’ grin qu'èst foû sogne
Mots d’ aplacaedje
candjîSinonimeye
candjî- (fé shonnant) : fé les cwanses, fé shonnance
Ratournaedjes
candjîfé shonnant
- Francès : faire semblant (fr)
a m' shonnant
- Francès : à mon avis (fr)
a vosse shonnant
- Francès : comme bon te semble (fr)