Walon (Rifondou) candjî

Alofômes di d(i)-
Plinne cogne Sipotcheye cogne
divintrinnmint dvintrinnmint

Etimolodjeye candjî

Bodje « divintrin », avou l’ cawete « -mint », çou ki dene on mot avou l’ dobe cawete « -rinnmint ».

Prononçaedje candjî

Adviebe candjî

divintrinnmint (nén candjåve)

  1. divins lu-minme.
    • Rire do gros des dints, c’ est sorire droldimint tot estant mwais divintrinnmint.
    • Divintrinnmint, dji m’ dijheu : « Valeut bén les poennes di m’ aveur consyî do mete mi casse si c’ est po m’ evoyî rider… so m’ cou ! » Yvonne Gendarme.
    • Divintrinnmint ene grande påjhûlisté, k’ on n’ såreut dire ni cwè, ni come, vos ewalpêye. Jean-Pierre Dumont.
    • Sara s’ meta a rire divintrinnmint : « Alouwêye come djel so », dit-st ele, « est çki dj’ såreu co aveur bon ? Et mi ome, don ! C’ est ene viye djin ! » Lorint Hendschel, Li Djneze (ratournaedje).
    • Li pretins do teyåte walon, c’ est l’ fén del såjhon mins ki poite divintrinnmint çou ki va soude do tins del novele. Guy Fontaine.
    • Divintrinnmint, ele ni rboute nouk di ses hanteus. Ni les purisses, ni les ôtes. François Nyns.

Sinonimeye candjî

Contråve candjî

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Levant

Ratournaedjes candjî

dins lu-minme, tot djåzant d’ ene djin
dins lu-minme, tot djåzant d’ èn etrevén