Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
m Novele pådje: <FONT COLOR="#ff0000"><B>picî</B></FONT> codjowaedje picî [v.c.] <B>1.</B> Motî:serer ene sacwè en ene pitite plaece, des deus costés e minme tins. <I>Ci grand vea la,...
 
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
m rassonraedje + frâzes
Roye 6:
 
<B>3.</B> [[Motî:apicî|apicî]], [[Motî:atraper|atraper]]. <I>Vos estoz ki tind al verdjale: dji vs pice&nbsp;!</I> <span lang=fr>F. pincer.</span>
 
| <FONT COLOR="#ff0000"><B>piçaedje</B></FONT> [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "picî". <span lang=fr>F. "pinçage, pincement".</span>
 
| <FONT COLOR="#ff0000"><B>piçmint</B></FONT> [o.n.] piçaedje. <span lang=fr>F. "pinçage, pincement".</span>
 
| <FONT COLOR="#ff0000"><B>piçant</B></FONT>,
Ligne 20 ⟶ 24 :
<B>1.</B> plaece k'&nbsp;a stî picêye. <I>Dji m'&nbsp;a fwait ene piceure tot serant l'&nbsp;ouxh.</I> On dit eto piçon, >[[Motî:sipiçon|sipiçon]]. <span lang=fr>F. pinçon.</span>
 
<B>2.</B> <I>a)</I> sûteye manire di fé. <I>Por mi, çou k' est bén seur, c' est ki ci n' serè nén Tot-z ovrant k' on såreut s' saetchî l' tiesse foû des strins; Do tins do vî Bon Diu, ça s' f'jheut motoit; asteure, I fåt, po parvini, bén des ôtès piceures <I>([[E. Remouchamps]]). <I>Louke, dji t' va acsegnî l' piceure po-z ariver a tes aiwes </I>([[A. Maquet]]). <I>Insi... li dimegne, minme ki ses mwaisses estént fén presses po-z aler a messe, et leye nén lavêye ni mousseye et todi-z ovrant divins ses casroles, elle arivéve tchaeke côp l' prumire a l' eglijhe; nouk n' a saizi s' piceure, nén ddja les masseurs, nén seulmint nosse curé </I>([[L. Chastelet]]). <I>Al vesprêye, divant d' aler chlop, i meta ses côres e tonea del gotire po lzî fé prinde l' aiwe; li londmwin, i ndè djåza azès ôtes et on lyi dna l' piceure po les aveur a pont </I>([[A. Lenfant]]). <I>Les beguenes ourît l'&nbsp;piceure di leyî li båshele moyate avou les ptits påpåds, et ele s'&nbsp;etinda bén avou zels</I> ([[L. Mahin]]). Loukîz a: [[Motî:toû|toû]]. <span lang=fr>F. technique, astuce, méthode, manière de faire, trait de génie.</span>
 
'''3.''' (pus stroetmint) [[Motî:nozé|nozêye]] manire di dire ene sacwè, en on lingaedje, k'&nbsp;èn ôte lingaedje n'&nbsp;a nén. <I>Les imådjes do walon, ses piceures, ont l'&nbsp;gosse et l'&nbsp;sawoura des såvadjes frûts des bwès</I> ([[J.D. Boussart]]). <span lang=fr>F. génie, caractéristique, particularité (d'une langue).</span>
 
| <FONT COLOR="#ff0000"><B>pice</B></FONT> [f.n.] piceure (manire di s'&nbsp;î prinde). <I>C'&nbsp;est ene k'&nbsp;a l'&nbsp;pice po ritni les candes.</I> <I>Tot rprindant l'&nbsp;pice da Jean Germain (li rfondaedje al pus lådje oyowe), i mostere comint, podbon, on pout foirdjî on rfondou walon</I> ([[L. Mahin]]). Loukîz a : toû. <span lang=fr>F. manière, système, méthode, formule, secret, procédé, truc.</span>
 
| <FONT COLOR="#ff0000"><B>piçon</B></FONT> [o.n.] [[Motî:dibijheure|dibijheure]]. <span lang=fr>F. gerçure, engelure, brûlure du froid.</span>
 
== Disfondowes ==
;picî : <span lang=wa-feller><FONT COLOR="#800080">picî</FONT>, pici, picer, picè, pincî, pincer.</span>
;piceye : <span lang=wa-feller><FONT COLOR="#800080">picèye</FONT>, picêye, picée, picîye, picîe, pincîe, pincêye.</span>
;piçon : <span lang=wa-feller><FONT COLOR="#800080">piçon</FONT>, pinçon.</span>
 
== Etimolodjeye et tcherpetaedje ==
;picî :
;piceye : [[pårticipe erirece]], prins come no.
;pice : [[sivierba]]
;piçon : [[cawete -on]]