Contenu supprimé Contenu ajouté
UT-interwiki-Bot (copiner | contribouwaedjes)
m robot radjouter: ar:grand, da:grand
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 8:
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} /gʀã/ /gʀɔ̃/ {{c1pr}}
** {{pzc}} {{AFE|/gʀã/}}
* [[ricepeure|Ricepeures]]: {n-rc}}
 
{{==Addj}}
Ligne 18 ⟶ 19 :
# foirt [[sitindou]].
#:''Totossu vite rintrêye, Påla fwait nosse briket ey elle espåme nosse grand terrasse ''([[D. Lionnet]])
# foirt [[rilomé]].
 
#:''C' esteut onk des pus {{np3s}} scrijheus e walon.
# [[vî]] assez, k' a l' ådje di råjhon.
<B>5.</B> [[vî]], viye. <I>#:''To n' direus on grand{{np3}} grigneus djonne ki pîle et somadjî azeure po rén</I> ([[E. Gilliard]]). <span lang=en>Ingl. old.</span>{{EGil}}
{{dal}}
 
<B>4.</B> foirt [[rilomé]]. <span lang=en>Ingl. great.</span>
 
<B>5.</B> [[vî]], viye. <I>To n' direus on grand grigneus djonne ki pîle et somadjî azeure po rén</I> ([[E. Gilliard]]). <span lang=en>Ingl. old.</span>
 
<B>6.</B> [[long]]. <I>On grand laid vî ctoirdou bwès</I> ([[L. Remacle]]). <span lang=en>Ingl. long.</span>
Roye 30:
<B>7.</B> [[consecant|consecant(e)]], k' on-z î tént foirt. <I>C' est ene sacwè d' grand por mi, ki vos åyîxhe fwait vosse comunion.</I> <I>Les <span lang=de>"Gott mit uns"</span> <span lang=ar>"Allah akbar"</span>, <span lang=fr>"Au nom du Christ"</span> ont trop sovint siervou a-z escourci les djins pol pus grand crime so cisse tere ci: li guere</I> ([[P.H. Thomsin]]). <span lang=fr>F. important.</span> <span lang=en>Ingl. great.</span>
{{rato}}grand doû{{/rato}} [[doû]] avou candjmint d' mousmint, disfinse di s' amuzer, evnd. <I>Li grand doû esteut poirté èn an, et deus po les près-parints.</I>
 
<B>II.</B> <FONT COLOR="#ff0000">nén grand + no, omrin u femrin</FONT> [adv.] [[bråmint|nén bråmint]] do, des. <I>N a nén grand tchoi.</I> <I>On n' a nén grand ovraedje di ces djoû ci.</I> <I>I n' fåt nén grand tins.</I> <I>Gn aveut nén grand djins a l' etermint.</I> <I>I n' pasreut dedja grand matons: li pés est tot deur: li mamite est trop viye.</I> <I>Gn a-t i grand devocion a fé do botchî?</I> ([[L. Remacle]]).
{{rato}}a grand poenne{{/rato}} avou bråmint des rujhes.
 
{{==Pa}}
* [[granmint]], [[granddimint]]
* [[grandeur]], [[grandissîme]]
* [[grandi]], [[grandixhaedje]]
Ligne 42 ⟶ 40 :
 
{{==A}}
* siervaedje come nén definixhant prezintoe : [[nén grand]] + sustantif
* femrins cmons nos, avou '''grand-'''
** [[grand-rote]].
** [[grand-mame|]], [[grand-mamemoman]], [[grand-mere]].
** [[grand-hatche]].
* kimons nos d' aplacaedje simpe.
** [[grand -pa|]], [[grand-papopa]], [[grand-pere]]., [[grand-pere-tåye]]
** [[grand-pere-tåye]] (o.n.)
** [[grand foirt ome]].
** [[grand bwès]].
Ligne 85 ⟶ 83 :
|fr= {{t+|fr|grand}}
|en= {{t+|en|tall}}
|
}}
{{ratour|±hôt et lådje; {{Lka-ra|gros}}
|fr= {{t+|fr|grand}}
|en= {{t+|en|big}}
|
}}
{{ratour|± foirt rilomé
|fr= {{t+|fr|grand}}
|en= {{t+|en|great}}
|
}}
{{ratour|± k' al' ådje di n' pus esse efant
|fr= {{t+|fr|grand}}
|en= {{t+|en|old}}
|
}}