ploråd
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
Sustantif
candjîploråd omrin
- onk ki fwait les etermints. On dit eto: croke-moirt F. croque-mort.
- onk ki pleure todi-måy.
- Si måle åme årè bea pretchî,
Bea fé des siermints, bea promete,
On n’ croet nén todi les ploråds. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.40, “Qui fait mâ trouve mâ” (fråze rifondowe).
- Si måle åme årè bea pretchî,
- sôre di så.
- Si dj' poleu, dvins mes tchansons,
Dressî sol tere ki les rafûle,
On sårco d' verdeure, on ploråd,
Dji tchantreu, croe-dj', di totes mes foices. — Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), "Li Tossaint", p.39 (fråze rifondowe). - Ir avou ene plantche et deus pås,
Dji fjha-st on banc tot foû scwere
Et dzo l’ ploråd dji m’ ressere. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Eloviné », 1922, p.61 (fråze rifondowe). - Li lune, inte bijhe et vint, boutéve si crexhant d' soye,
Al betchete des ploråds ki s' clintchèt dzeu l' vivî— Joseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.23 (1929), "Vèsprêye" (1915) (fråze rifondowe).
- Si dj' poleu, dvins mes tchansons,
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîsôre di så
- Francès : saule pleureur (fr)