si winner
Walon (Rifondou) candjî
si winner | ès winner | s’ winner |
Etimolodjeye candjî
Aplacaedje prono « si » + viebe « winner ».
Viebe candjî
si winner (viebe å prono muroetrece)
- si stitchî tot doûçmint.
- Avou ene boune betcheye, li grijhe fåvete si winne divins les bouxhons — Léon Demarche (fråze rifondowe).
- On-z advene li ri ki zûne inte les cawieas tot s' winnant dvins les prés et s' cwirt on après l' molén ki fwait clapter s' xhossire— Henri Simon, "Mès cwate moumints" (1907) (fråze rifondowe).
- I nos fwaiynut tchaeke on ptit sene bondjoû et s’ winner eviè l’ bevete do club — Lucyin Mahin, Moude a rvinde (fråze rifondowe).
- Et l' temteu s' wainant vèrs lu lî diha: "Si vos estez l' fi di Diu, dihez qu' ces pîres div'nesse des pans."— Nicolas Defrecheux, ratournant Sint Matî avou François Bailleux et Auguste Hock; lijhåve vaici.
- Ene sacwè vént do bodjî; ene biesse si winne inte les coxhetes c' e-st ene lovresse — Louis Lagauche, "Li hatche di bronze" (1937), p. 58 (fråze rifondowe).
Sinonimeye candjî
Ratournaedjes candjî
si stitchî tot doûçmint
- Francès : se glisser (fr), se faufiler (fr), s’insinuer (fr)