Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje * « pene » (calké do francès « peine », « poenne »), avou l’ cawete « -eus ».

Prononçaedje candjî

Addjectif candjî

singulî pluriyal
omrin peneus
femrin padrî peneuse peneuses
femrin padvant peneuse peneusès

peneus omrin

  1. poenneus.
    • Mi ancyinne esteut motoit d' cisse tire, et tot m' riveyant peneus, ossu peneus k' davance, ele s’ årè dit : « k' i n' valeut nén les poennes di m' riloukî ! »Joseph Vrindts, "Racontules et råtchåds" (1920), p.137; "On fîr boquèt" (fråze rifondowe).
    • Li roufion rwaîtive li mwaisse des Gris et l’ directeur k’ el shuveut tot peneus Émile Gilliard (fråze rifondowe).
    • C’èst dès tièsses di cabu, sovint dès couyoneûs,
      Mins di Lîdje à Tournaî, di Auve jusqu’à Arlon,
      S’ i d’visenut ôtrumint, i n’ sont jamaîs pèneûs
      Do causè ârdimint leû bia linguadje walon
      — Jean-Paul Daussain, Amon nos-ôtes lès walons.
    • Trop malåde po mète mi pèneûse narène
      Al cwahante bîhe qui m’bouh’reût so l’costé,
      Dji n’vou nin portant qu’on dèye qui m’vèye pène
      Brogne ås deûs Walons qu’on vint dè flotch’ter
      — Émile Wiket, Fruzions d' cour, p.83.

Parintaedje candjî

Mots d’ aplacaedje candjî

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :