taper
Etimolodjeye
candjîS’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « taper », el pout stitchî vaici.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ta.pe/ /ta.pɛ/ (fok deus prononçaedjes)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ta.pe/
- Ricepeures : ta·per
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | tape |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | tapez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | tapans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | tapnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | taprè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | tapéve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | tape |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | tapé |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
taper (viebe å coplemint)
- diner on côp.
- Il a tapé on côp d' pougn sol tåve.
- evoyî å lon d' on côp setch.
- I tapèt leus mannestés tot do long des voyes.
- Vo-nos-cial al råyåjhe, et les tcherowes, ki les ramasseus shuvèt-st al cawêye tapèt les crompires foû d’ tere. — Henri Simon, "Mès cwate moumints" (1907) (fråze rifondowe).
- El sitinda sol costé del voye et tapa s' paltot dsu po catchî l' tiesse sipråtcheye et l' vinte å lådje. — Marcel Hicter (fråze rifondowe).
- Li tcheron apoirtéve li porvuzion d' hoye ki nos tapént, å pus abeye, a grands côps d' trouvale pal lårmire del cåve. — Gilbert Mottard (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) dire.
- Come on tournea, li båshele fijha troes tours so les betchetes des pîs, et po s' è moker, tapa ene xhaxhlåde ki s' dispårda come des pougneyes di pieles e l' valêye — Joseph Mignolet, dins « L' amour a l' Alambra », p. 23 (fråze rifondowe).
- On m’ a hapé m’ boursete et i tapèt des couyonådes. — Albert Maquet (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) (mot d’ colebeu) fé cori on colon tot l' låtchant ene sawice pol ratinde rivni
- I n’ estént nén contints, dai, la k’ dji mete mi bleu-bijhe ! Dj’ a si bén oyou l’ côp d’ sounete ! … Sortot Kinåve avou s’ fameus surlet ki n’ a co djamåy polou cori tot côp k’ dj’ a tapé m’ bleu… — Henri Simon, « Li bleû-bîhe » 1886, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.9 (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) : Loukîz a : « si taper ».
Ratourneures
candjî- taper ene copene (avou)
- taper des poes dvant les colons
- taper l’ cwåte
- taper l’ baguete
- taper al nive, taper a l' ivier
- taper l’ côp foû
- taper l’ dåbåd
- taper l’ hate (so)
- taper l’ pire (a)
- taper al diloujhe, si taper al diloujhe
- taper filet
- taper ene loukeure, taper on louca, taper on côp d’ ouy, taper èn ouy.
- Si loukeure k' ele tapa sor mi,
D' on plin côp m' vina fé blemi,
Et dji dmana taper so plaece. — Joseph Vrindts, "Vîx Lîge" (1901) p. 4, "Sov’nance d’Hiviér" (fråze rifondowe). - Tot passant dlé l' vete houmresse, Djan tapa-st on côp d' ouy di rgret viè les toneas ahoplés å coron del såle et s' djaloza t i dvintrinnmint les candes — tcherons, martchands, payizans — k' estént-st ashiowes e ceke d' ôr ki l' feu markéve so les tûleas di l' aisse — Joseph Mignolet, "Vé l’loumîre" (1922) (fråze rifondowe).
- Si loukeure k' ele tapa sor mi,
- taper l’ ouxh sol beur
Parintaedje
candjîMots d’ aplacaedje
candjîSinonimeye
candjîfé cori on colon tot l' låtchant ene sawice pol ratinde rivni
Ortografeyes
candjîRatournaedjes
candjîfé cori on colon tot l' låtchant ene sawice pol ratinde rivni
- Francès : faire concourir un pigeon (nén ratournåve direk e francès)