Etimolodjeye

candjî

Aplacaedje di : « florin » + « d’ » + « ôr »

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
florin-d’-ôr florins-d’-ôr

florin-d’-ôr omrin

  1. (fleur) såvadje cécoreye.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  2. (fleur) pixhåd-e-lét.
    • Nosse waide est tote djaene di florins-d’-ôr. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Les florins-d'-ôr, les magriyetes,
      Les bleus ouys d' andje, et les clédiès,
      Dizo vos pîs, djinteye poyete,
      Frént on tapis come èn airdiè
      Martin Lejeune, Po s' novèl an (fråze rifondowe).
    • Tchaeke feye k’ on florin-d’-ôr touméve,
      Vos etindîz ene pitite vwès s’ dispierter. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.177, “Es Châte” (fråze rifondowe).
    • Ouy eco, li no d’ florin-d’-ôr a dmanou ås djaenès fleurs di såvadje cécoreye ki crexhèt dvins nos waides. Nicolas Lequarré (fråze rifondowe).
    • Oyez-ve triboler l’ cloke ?… Vochal Påques !… Li prétimp
      Si d’hombe dè mète ås tiérs leûs noûvès håres di fièsse ;
      Ad’lé lès florins d’ ôr, lès poupêyes èt lès gn’gnièsses,
      Lès mågriètes hågnèt leû blanc golé d’ satin.
      Joseph Mignolet, Li sondje dè mèstré, 1925.

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
såvadje cécoreye
pixhåd-e-lét