ci n’ est nén li tchvå k’ a wangnî l’ avoenne ki l’ a
Walon (Rifondou) candjî
Etimolodjeye candjî
Shûte des mots : « ci » + « n’ » + « est » + « nén » + « li » + « tchvå » + « k’ » + « a » + « wangnî » + « l’ » + « avoenne » + « ki » + « l’ » + « a »
Spot candjî
ci n’ est nén li tchvå k’ a wangnî l’ avoenne ki l’ a
- pask’ on dneut pus voltî l' avoenne ås tchvås d' sele des grossès cinses, et les tchvås d' trait s' endè passént.
- po cwand ene sakî boute pol reyussixhaedje d' èn ôte et ki n' est waire rimerciyî.
- po les ovrîs ki wangnèt moens ki les mwaisses.
Variantes candjî
ci n’ est nén todi li tchvå ki wangne l' avoenne k’ el mindje
Ortografeyes candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes candjî
on n' a nén todi çou k' on merite
- Francès : ce n'est pas celui qui mérite une récompense qui la reçoit nécessairement, on ne ré- colte pas toujours soi-même ce que l'on a semé