Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

I nd a troes sol DTW : depot, depot et depôt.

Mi dji sreu po rseatchî l' T ki n' rispite nén e walon. E francès gn a bén dépotoir mins dji n' sai nén si ça vént di dépôt. Po nosse mot, i m' shonne ki ça dreut esse depô(t) avou l' tchapea, si c' est depôzer.

Çou k' est foirt damadje avou ci calcaedje la, come po decapiter et ds ôtes, c' est k' on n' pout nén vormint prinde di(s)-, ca pont d'acertinance. Dji trove dipôzer (avou di- di rafoircixhaedje), dicapiter plus plaijhant (discapiter soune ene miete drôle) . On s' el dimande eto po decharje distchedje?

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Bondjoû,

Dji n' croe nén ki l' mot vegne do viebe; mins purade direk d' on sustantif e latén. Li mot francès "dépôt" c' est l' cuzén do castiyan "depósito" et l' inglès "deposit"; surmint "dépost" e vî francès.

Do côp, i fâreut vey cmint d' ôtes mots laténs e "-usitus" ont stî calkés. I gn a "prévôt"; k' on trouve come "privot" dins l' DTW; avou on parint wice ki l' "t" rispite : "privoté" (dedja insi dins E203)

Li "t" est la paski ça a stî calké insi do francès, i gn a on "t" etimolodjike et dins ds ôtes lingaedjes; ça permete eto di mî ricnoxhe li mot. Dins "privoté" i rispite; adon ostant fé del minme manire po "depot".

Après, -ot oudonbén -ôt ? Dins les motîs c' est l' pus sovint avou tchapea; mins O4 a "dèpot"; ey eto, "privot", et co l' fwait k' e rfondou, on mete djusse "-o" po des mots come "chamo, buro,..." (c' est nén l' minme sacwè, oyi, mins c' est eto des mots k' on trouve avou "ô" e Feller)

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

surmint "dépost" e vî francès

Tot djusse ! (vaici) come il est acertiné e rfondou pa Lucyin avou on T on nel va nén candjî. Dji m' va fé les candjmints so Wikisourd.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

dji sereu po "depô", pa sotnance di "depôzer", come vos djhoz; li mot rvént tofer dins m' roman "Vera", mins dji l' aveu scrît "depot".

On n' est nén oblidjî di mete des betchetes dis-, si on n' a nole cogne namurwesse / carolo / bassårdiwesse avou "-s-", et k' on n' voet nén clairmint li contråve do viebe-bodje. Cial, come bén veyou, c' est rafoircixhant. => dipôzer (come dipinde). Li kesse: prinde ossu ene sipotcheye cogne (dpôzer) /tpõze/. A vos d' vey.

Mins por mi, "duscapiter" soune normå. Dji l' åreu yeu dit spontanêyemint, et dj' l' a motoit dit podbon. On voet bén li betchete dis- di rsaetchaedje. => dji vôtreu po "discapiter".

Pareymint, "distcherdjî", c' est bén l' contråve di "tcherdjî"; adon, li svierba shût bagaedje => distchedje. "decharje", c' est do francès.