Loukîz eto : gadlot.

Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje « gade » avou l’ cawete « -ot ».

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
gadot gadots

gadot omrin

  1. (no d’ djonne di biesse) djonne del gade.
    • Vos n' m' avoz ddja djamåy bayî on gadot po bancter avou mes soçons — Imådje di cschireu valet, Evandjîle (fråze rifondowe).
    • Des gadots, asteure? Obén, m' fi, vos bagnoz, dandjreus ! Auguste Laloux, Li p’tit Bêrt, p. 56 (fråze rifondowe).
    • Dji so l' glawene tote binåjhe
      Di råyî s' coide come li gadot
      K' sint l' ouxh å lådje Émile Gilliard, Les Cayés walons, l° 3/1954, p. 45 (fråze rifondowe).
  2. (imådjreçmint) ado.
  3. sôre di di tcheyire xhorêye po-z aprinde ås efants a roter.
    • Et mi ureus sondje mi rinda m' tchambe,
      Mi banse a gordene mi gadot,
      Des portraits djaenes come di l' ambe
      K' avént l' air do woeyî tot
      Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 58 (fråze rifondowe).

Ratourneures candjî

  1. on laid bok fwait bén des beas gadots rivazî a on xhinåd ki dit a ene sakî po l' balter: «les efants sont pus beas k' leu pere »

Sinonimeye candjî

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
Li mot n’ est nén dins : R13

Ratournaedjes candjî

djonne del gade
sôre di di tcheyire xhorêye po-z aprinde ås efants a roter
  •   Francès : sorte de chaise percée pour apprendre aux enfants à marcher (nén ratournåve direk e francès)