Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje « frawe » avou l’ cawete di codjowaedje « -tiner » des viebes.

Viebe candjî

frawtiner (v. sins coplemint) (codjowaedje)

  1. fé del mwaijhe martchandijhe et l’ vinde po del boune.
    • On î fjheut des pîces di totes sôres di cognes, avou ls åres di Lidje, del Hesbaye, del Condroz, di Bouyon, - wice k’ on frawtinéve voltî, paski ç’ n’ esteut nén tere d’ Impire. Nicolas Lequarré.
    • Divant l' pareuze, tchaeke pinsonî
      (Di sogne k' on frawtene,)
      Tént l' ouy, ou fwait l' mawe di dloujhî
      Si si oujhea s' arestêye !
      Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 64 (fråze rifondowe).
  2. èn nén shuve li droet do djeu, les lwès so les dinrêyes.
    • C’ est Sinte Claire ki djouwe å coyon avou Sint Djîle. I frawtinèt tos les deus al pus. Joseph Lahaye (fråze rifondowe).

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

tructer, bihairder, crombyî, schavter, froder, trichî

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

fé del mwaijhe martchandijhe et l’ vinde po del boune