atot
Walon (sistinme Feller) candjî
Prononçaedje candjî
- AFE : /a.ɔt/
Etimolodjeye candjî
Loukîz a : « eto »
Adviebe candjî
atot (nén candjåve)
- eto.
- Vinez-v' atot ? — Motî Haust.
Ortografeyes candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Divancete candjî
atot (nén candjåve)
- avou.
- Vinez-v' atot mi ? — Motî Haust.
- Vous-se vini, cusène Marèye,
È Bèthlèyèm atot mi ? — Noyé walon.- Vouss vini, cuzene Mareye,
E Betleyem avou mi ?
- Vouss vini, cuzene Mareye,
- etot, tot e, tot, e (divant on pårticipe prezintrece).
- Atot magnant, dji m'a hagnî m' linwe.
- Acropowe conte il rowe d’ine tchèrète, avou so sès spales on grand vilin surtout d’ sôdârd, ine vîle feume, sûr’mint l′ mére d’à l’ome, foume divins ‘ne coûte pîpe di têre et disploum’têye li crâsse poye qu’èlle a hapé atot passant â matin è viyèdje di Ramèt— Jean-François Renkin, Baraquîs, 1898.
- Atot veyant nosse plin d' mizere,
Li bierdjî tchesse ses biesses pus lon
— Louis Lagauche, "Li ptit hierdî" (1926), p. 61 (fråze rifondowe).