Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 1:
{{Lka}} [[bidons]]
=={{=wa=}}==
 
Ligne 19 ⟶ 20 :
#:''Il a boevou tot s' {{np3}} d' cafè.
# {{spl}} [[schiele]] (sacwè k' on magne didins u fé a magnî dvins, k' on rlave après ene eurêye).
#:''Il aveut metou on cindrin d' cotonete, et i stierdeut les {{np3np3s}} {{FBar}}
# tolminme ké [[hena]].
#:''Les {{np3s}} d' keuve estént evoyîs di Dinant disk' a totavå l' Urope, eyet l' no d' "dinandreye" a divnou eternåcionå.
# sacwè k' on magne ådfoû di s' måjhon, a l' ovraedje.
#:''On s' a fotou sol {{np3}} come troes afamés tchéns d' barakî k' årént atrapé èn oxhea, et l' lård avou {{YLau}}
# sacwè pus grosse sacwèki çou k' on ratindeut.
#:''Po on côp k' i daléve prinde on gros pexhon ! (...) Ké {{np3}} ! Il a falou on bon moumint po cachî a sôrti l' pôve biesse wôr di l' aiwe {{JGmel}}
 
{{==Reu}}
* [[fé les bidons]]
* [[arindjî les bidons]]
 
{{==Si}}
Roye 40:
{{Tit}}
* [[w:Prumî bidon (novele)|Prumî bidon]] : [[novele]] da [[w:Louis Lecomte|Louis Lecomte]] (1943)
 
{{==Sp}}
* (sinse di schiele et d' amagnî) : {{WC}}
 
{{==Ra}}
{{ratour|± gros ristopåve hena d' fier, d' aliminiom, di plastike
|fr= {{t+|fr|bidon}}
|en= {{t+|en|canteen}}
Ligne 51 ⟶ 54 :
|
}}
{{ratour|± sovintpitit pl.ristopåve sacwèhena kd' onfier, magnepol didins u fé a magnî dvinscafè
|fr= {{t+|fr|vaissellegourde}}
|en= {{t+|en|canteen}}
|
}}