Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
 
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
ricandjî pår
Roye 1:
<FONT COLOR="#ff0000"><B>-ss</B></FONT> [cawete ki våt prono] replaece li [[Motî:ti 1tu|prono sudjet "titu" metou padrî l' viebe]], dins les codjowaedjes kel prononçaedje finixh pa ene voyale.
<B>1.</B> metou dirî on codjowa avou ene voyale å coron, dins ene fråze di dimande. <I> [[Motî:ôre|Ôss]] çou ki dj' di ? [[Motî:vini|Venss]] avou mi ? [[Motî:voleur|Vouss]] co on vere ? Po kî m' prinss? [[Motî:coprinde|Coprinss]] çou k' dji t' vou dire ? Ti vass taire, al fén ? Saiss bén cwè, valet ? Ass dedja veyou çoula ?</I> </I>Ni [[Motî:vey|voess]] nén ki c' est des covins, çoula ? </I>([[A. Lenfant]]). </I>André Piret, kî esteuss ? </I> <I>Mi ptit viyaedje avou tes djins, So tes pazeas ki n' vont nole pårt Èm ricnoxhress dispoy li tins ? </I>([[Victor Georges]]). <I>CiLi grand flandrin la d' andje Gabriyel a vnou dire a Mareye: "vouss ?"; et leye: "oyi, dji vou bén ! </I> ([[J. Beaucarne]]). rl a: [[Motî:diss|diss]]. F. <span lang=fr>-tu</span>.
<B>2.</B> (vî emantchaedje) dins ene fråze di djhaedje <I>To vicrès bén et si åress todi a magnî a t' fwin.</I> F. <span lang=fr>tu</span>.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;K' è diss ?:</FONT> a) cwè çki t' è dis. b) bondjoû, ké noveles ? rl a: [[Motî:kedissî|kedissî]], rl a: [[Motî:dire|dire]].
<B>3.</B> dins des [[aduzoe]]s: [[Motî:saiss|saiss]], [[Motî:taiss|taiss]], [[Motî:voess|voess]]. </I>Neni, saiss, ti, valet ! </I>. <I>Oyi, taiss, vozôtes </I> </I>Ni fwai nén tant di t' nez avou t' djonne : dj' end åreus bén ostant, si dji m' vôreu leyî capôtyî par èn ome nén pus målåjhey ki ça, voess ... </I> ([[A. Laloux]]). F. <span lang=fr>sais-tu, n'est-ce pas ?, vois-tu</span>.
<B>2.</B> (vî emantchaedje) dins ene fråze di djhaedje <I>To vicrès bén et si åress todi a magnî a t' fwin.</I>
Disfondowes: <span lang=wa-feller><FONT COLOR="#800080">-ss</FONT>, -s', -s-s', -s-se -s'-të, </span>, miersipepieuzmint el mape ey el notûle [[A.L.W.]] <B>2.</B> 18.
<B>3.</B> dins des [[aduzoe]]s: [[Motî:saiss|saiss]], [[Motî:taiss|taiss]], [[Motî:voess|voess]]. </I>Neni, saiss, ti, valet ! </I>. <I>Oyi, taiss, vozôtes </I> </I>Ni fwai nén tant di t' nez avou t' djonne : dj' end åreus bén ostant, si dji m' vôreu leyî capôtyî par èn ome nén pus målåjhey ki ça, voess ... </I> ([[A. Laloux]]).
Disfondowes: <span lang=wa-feller><FONT COLOR="#800080">-ss</FONT>, -s', -s-s', -s'-të</span>, miersipepieuzmint el mape ey el notûle [[A.L.W.]] <B>2.</B> 18.
Etimolodjeye : cawete latene "-s" (minme uzaedje di replaeçaedje do prono sudjet "ti", come e l' espagnol), 1350.
[[Imådje:cawete_ss.jpg|framed|right| Eployaedje d' asteure del cawete -ss (dizo scrijhaedje a môde lidjwesse -s-s'), dins li rvowe ''Bulletin wallon'', 2003]]
 
---
* [[atouwance|Li cawete -ss|Dipus ni sd' eployeracsegnes foksol kicawete cwand on-z atouwe l' ôtess]].