Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 3:
{{Calc-fr}} "[[toi]]" (on-z a insi askepyî on livea k' on-z a trové pus poli ki "[[ti]]" po djåzer avou des soçons).
 
{{==Pr}}
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} /twɛ/ /twa/ {{c1pr}}
** {{pzc}} {{AFE|/twɛ/}}
 
{{==PDj}}
{{np}} {{o&f-pr}}
#prono tonike di l' [[atôtchî]] (deujhinme djin), a on [[w:livea sociolinwistike des mots|livea]] d' [[atouwance]] radoûceye.
Ligne 30 ⟶ 35 :
{{==Ra}}
{{ratour
|fr= [[toi]]; ''c' est da {{np2}}'' : c' est à toi, ça t'appartient
|fr= [[toi]]
|en= [[you]]; ''c' est da {{np2}}'' : it is [[yours]]
|nl= (après dvancete) [[je]], [[jouw]]; (''twè, ti...''', sudjet) [[jij]]
|ary= (metou tot seu, omrin) [[انت]] {{=ral}} [[enta]]; (metou tot seu, femrin) [[انتي]] {{=ral}} [[enti]]; (coinrece Bijhe, omrin femrin) [[انتين]] {{=ral}} [[entina]]; ''c' est da {{np2}}'' [[ديالك]] {{=ral}} [[dialek]]
|de= [[du]]
|es= [[tú]]