berdouxhî : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
Pådje ahivêye avou «=={{L|wa}}== ==={{H|etimolodjeye}}=== {{Bdj|brittus|sourd=la|ling=wa}} (Burton), cåzer come on Burton (rl a: aberteke, ebertaker), do minme sourdant k’ el {{p|berdasser|galo|wa}}, li {{p|brdassàe|pwe-sin|wa}}, evnd. ==={{H|prononçaedje}}=== *{{WAFE}} ** {{prcoi}} {{AFE|bɛʀ.du.ˈʃiː|bɛʀ.du.ˈʃi}} {{Lka-h-or}} ** {{pzc}} {{AFE|bɛʀ.du.ˈʃiː}} * {{Ric}} ==={{H|viebe|wa}}=== {{-codjow-|troke=2|A=berdouxh|come=waitî}} {{~}} {{vsc}} # cåzer on...» |
(Nole diferince)
|
Modêye do 8 octôbe 2021 à 12:30
Walon (Rifondou)
Etimolodjeye
Tayon-bodje latén « brittus » (Burton), cåzer come on Burton (rl a: aberteke, ebertaker), do minme sourdant k’ el galo « berdasser », li pweturlin-sintondjès « brdassàe », evnd.
Prononçaedje
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /bɛʀ.du.ˈʃiː/ /bɛʀ.du.ˈʃi/ (waitîz cial ådzo e hagnon «ortografeye»)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bɛʀ.du.ˈʃiː/
- Ricepeures : nén rcepåve
Viebe
Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | berdouxhe |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | berdouxhîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | berdouxhans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | berdouxhnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | berdouxhrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | berdouxhive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | berdouxhe |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | berdouxhî |
Ôtes codjowaedjes | come waitî |
berdouxhî (v. sins coplemint)
- cåzer on lingaedje k' on n' comprind nén; må cåzer on lingaedje etrindjir.
- I berdouxhe on pôk l’ almand — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- # cåzer bråmint, mins po dire tolminme cwè.
- I berdouxhnut bråmint dtrop po dire totès verités — Félicien Barry (fråze rifondowe).
- Il esteut sô, foirt, minme, et i berdouxhive a lu-minme : Leyon Cranasse a stî tchampete pa amour — Félicien Barry (fråze rifondowe).
- cåzer tot grognant, et k’ on n’ vos etind nén.
- Cwè çk’ i berdouxhe co la ? — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- fé do brut.
- fé do brut tot toumant (dins les montêyes).
- L' ome a berdouxhî bonzet roed al valêye des montêyes do lahôt — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
Sinonimeye
må cåzer on lingaedje etrindjir
Ortografeyes
Ratournaedjes
må cåzer on lingaedje etrandjî
- Francès : baragouiner (fr)
Sourdants
Rifondaedje: