Sourdant:DTW/mmo : Diferince etur modêyes

Contenu supprimé Contenu ajouté
Srtxg (copiner | contribouwaedjes)
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Roye 138:
 
ricopyî DTW
 
=== divant ===
 
DIVANT 22
 
I --- l' guêre ; --- l' nût ; vos l'avoz, mins --- ça, i fåt payî ; --- non.ne, --- l' din.ner avant midi ; --- doze eûres matinée ; li --- din.ner l'avant-midi (v. divant-din.ner) ; --- l' djoû partie de la nuit précédant l'aube ; il èst --- mi a scole il est avant moi, dans l'ordre des résultats ou devant moi, suivant l'emplacement ; ---z-îr avant-hier (v. divant-z-îr, èdvant-îr) ; dîs, cink minutes --- deûs-eûres deux heures moins dix, moins cinq ; dès-istwêres di --- l' dèlûje ; wête on noû mantia di --- l' guêre (iron.) regarde un manteau neuf d'avant-guerre = voilà un vieux manteau ! ; dj'a v'nu å monde --- li il me prend pour un na‹f ; il èst pus vite --- quatre eûres qu'après ; --- biacôp, --- wêre bientôt (v. d'abôrd) ; --- tot avant tout ; --- tins précocement ; --- tins --- eûre prématurément, trop tôt (v. yeûre) ; si-èfant a v'nu (å monde) d'vant tins prématurément ; on-èfant qu'èst malin --- l'adje précoce ; ça m' frè mori dîj ans --- m' tins c'est trop agité pour moi ; il a yeû dèl chance qui s' pa a v'nu å monde --- li il dilapide à la légère ce qui lui était venu de ses parents ; i crîye --- l' côp, come lès tchins ; <> divant di avant de : --- di s' marier ; fioz voste ovradje --- d'ènn'aler ; trovez todi l' nid --- do trover l' mochon ne vous enfiévrez pas à vouloir vous marier ; i fåt rèflèchi --- d'adji ; --- d' mindjî, on dit l' bènèdicité ; --- d' fé çoula, dj'in.mereu mia mori plutôt mourir que faire ça ; èle fêt s' twèlète --- do sôrti l'événement tarde à se produire, l'enfant tarde à naître ; vos-avoz pièrdu --- do djouwer vous avez perdu dès avant de commencer ; i s' ripwaze divant do èsse scran il se repose avant d'être fatigué ; dji n' mi disbîye nin d'vant d' m'aler coûtchî je ne renonce pas à mes biens avant ma mort ; (prov.) i vout avu fêt --- d' comincî v. avant
 
 
DIVANT21
 
I tot-dreut d'vant l' comèdîye juste en face du théâtre ; loukîz d'vant vos ; raguidez --- vos ; c'èst nin --- l' tins ce n'est pas trop tôt ! ; i s' mèt --- mi, dji n' veu rin ; dj'èl dîreu d'vant quî qui ç' fuche ; mète deûs tèmons onk --- l'ôte confronter deux témoins ; il èsteut --- mi a scole ; passer --- one saquî ; i d'mane --- nosse måjone en face de chez nous ; passer on-ake --- notêre par-devant notaire ; i va d'vant mi, il èst pus vî il a le pas sur moi, il est plus âgé ; i n'a rin d'vant lès mwins il n'a pas le sou ; wêtîz --- vos ; quand ci sèreut co --- li rwè je ne céderai à aucun prix ; dîre qu'il a falu qui dj' veûye ça --- mès-oûys ; i s'a todi mètu tot p'tit --- lêye il ne s'est pas assez affirmé devant elle ; i s'ont todi fêts trop p'tits d'vant zèls ils se sont toujours humiliés sans raison devant eux ; comint aloz ? on pîd --- l'ôte, a mi-adje, on n' coûrt pus (iron.) tout doucement ; il èst pôve a cori --- l' djoû ; taper dès peus --- lès colons tâter le terrain ; avu 'ne saqwè --- lêye être enceinte (v. brèssîye) ; mète li tchèreuwe --- lès tch'vås travailler en dépit du bon sens (v. brider) ; <> (prov.) tot ç' qu'i fåt vèy --- si-oûy, dist-i l' bwagne (iron.) que de surprises !
 
 
DIVANT 12
 
I (opposé à après) deûs djoûs d'vant l'avant-veille : deûs djoûs ---, dj' l'aveu vèyu ; rèstants do djoû di --- restes du repas de la veille ; il aveut d'meuré fêt do djoû di --- il avait perdu une partie de sa valeur ; li dîmègne di --- le dimanche précédent ; di ---, ça n'aléve nin insi anciennement ; li pådje di --- précédente ; come --- comme autrefois ; --- tot avant tout, préalablement v. è-d'vant
 
DIVANT 11
 
I (opposé à drî) aler, cori --- ; rotez --- marchez devant ; dji d'meure pa d'vant èt zèls so l' dirî ; li tchambe di ---, li plèce di --- la chambre (ou la pièce) qui se trouve sur le devant ; lès reuwes di --- ; pate di --- patte avant ; dint di --- incisive ; on l'a satchî di --- ; il a stî ataké di drî, di ---, i n' s'åreut nin lèyî prinde ; on l'èmin.ne lès deûs pîds --- ; cori pa --- ; i s'a lèvé li cu d'vant il est maussade ; <> pa-d'vant : on tapeû pa d'vant (v. tapeû pa-d'vant) ; quand lès vatches è r'vont d'ås tchamps, c'èst l' pus bèle qui rote pa d'vant ; pa pa-d'vant par devant ; <> å-d'vant devant v. pa-d'vant
 
=== divantrin ===
 
I disfé lès cwardias di mi d'vantrin ; on d'vantrin d' cûr ; on --- d' cwabejî, on --- a bavète, on --- d' marichå (v. vanwêre) ; brêre plin si --- pleurer toutes ses larmes ; c'è-st-on lådje --- sins cwârdia c'est un homme de belle présentation mais de piètre rapport v. cindré, scoû
 
=== divere ===
 
I on bia d'vêre ; rascoyi lès d'vêres ; lès cotîs satchèt quate ou cink ---s d'one têre bin-ècråchîye ; dj'a avu deûs d'vêres so ç' bokèt la ; lès p'tits d'vêres les petits légumes (sur pied) ; on-z-a mèzåje di plouve po lès p'tits d'vêres ; one tchôde plouve fêt brotchî foû lès p'tits d'vêres
 
=== diviè ===
 
DIVIES1
 
I il è-st-èvôye --- l' martchî il est parti du côté du marché ; dji v's-îrè vèy --- lès doze eûres vers midi (v. cotoû) ; diviêrs chal par ici, de ce côté-ci (v. viè, avå) ; diviêrs la par là, de ce côté-là ; dji l'a vèyu diviêrs chal ; èle dimeure a Djoupèye ou d'viêrs la ; il a ploû a flache divîers chal v. å-d'viêrs, è-d'viês, èviè
 
=== divize ===
DIVIZE1
 
I il èst todi bin di d'vize son abord est toujours agréable ; bate, taper one --- avou 'ne saquî converser avec quelqu'un ; i s'a mèlé a l' --- il a pris part à la conversation ; nos-avans tapé (batu) one --- (v. djår, djåze, copine) ; dj'ètind bin a s' --- qu'il èst Borin ; èsse di bone --- avoir une conversation agréable ; il a 'ne bone --- ; i n'a pont d' --- ; c'è-st-on-ome sins --- ; lèyî hiper 'ne måle --- laisser échapper un méchant propos ; il a dès d'vizes di sot, dès droles di ---, dès ---s qu'on tchin n' hagnereut nin d'vins il tient des propos biscornus ; n'avu pont d' --- s'exprimer difficilement ; v'ni a --- parler incidemment de quelque chose nin èsse di longue --- être peu loquace ; avu dès ---s avou 'ne saquî avoir des démêlés avec quelqu'un ; il ont avu dès --- èssonle ils se sont querellés ; c'è-st-å fêt di --- c'est à propos de parler (v. afêre, istwêre, manîre do djåzer) ; a manîre di --- histoire de parler, de dire quelque chose ; c'è-st-a môde di d'vize qui dj' vos di ça ; on n'a nin fêt lès ---s on n'a pas dit les conditions ; c'èst lès ---s qui fièt lès mârtchîs c'est en traitant avec quelqu'un qu'on finit par faire une affaire v. divizer
 
=== divizer ===
DIVIZER2
 
I --- po n' rin dîre ; ; ûzer s' linwe a --- ; dji d'vizeu avou m' vèjin quand il è-st-arivé ; c'èst plêjî do d'vizer avou li ; i d'vize tot seû ; vos d'vizez come on sot ; --- d' traze a catwaze parler de choses et d'autres ; nos-avans d'vizé dèl plouve èt do bon tins ; --- so l' dos dès djints ; d'vizans d'ôte tchôze, cåzans voleûrs ! formule polie pour couper la parole à un incompétent ; (prov.) on n' divize jamês d'one florîye vatche s'èle n'a dès tatches il y a toujours un fond de vérité dans l'accusation d'inconduite ; --- sins sondjî, c'èst tot parèy qui tirer sins vizer v. djåzer, cåzer, pårler, copiner
 
DIVIZ31
 
vos v' divizez come on sot ; deûs-omes qui s' divizèt èsson.ne deux interlocuteurs ; dji m'a co d'vizé bin lontins avou li èyîr ; po s'ètinde, i fåt si d'vizer ; li ci qu'èst mârié, c'èst po s' --- ; (expr.) di tot fåt-i qu'on s' divize ! propos qui sert à provoquer une diversion : di tot fåt-i qu'on s' divize, savoz bin qui m' fré va riv'ni ?
 
 
 
=== divni ===
 
DIVNI22
 
I s'i n' comprind nin, i n'a qu'a-z-èraler d'èwou qu'i d'vint ; d'èwou ç' qu'i d'vint, don, m'n-ome ? d'o— sort-il donc, celui-là ? ; on r'tint todi d'èwou qu'on d'vint, mins bråmint wêtèt dèl catchî on est toujours certain de son extraction, mais beaucoup essaient de le cacher ; dji prin ça di quî qu' ça d'vint je me permets d'en douter v. provini
 
DIVNI 21
 
I --- grand, gros, sot, ritche ; i d'vint malin ; i d'vêrè bon ; il-èst div'nu fin fwârt ; i vôreut div'ni mêsse di scole ; vos div'noz hayåve ; mès tch'vias div'nèt tchènus ; qu'è-st-i div'nu ? ; vos d'vêroz sot ; ni savu qwè --- s'ennuyer, ne pas trouvez d'occupation ; --- mwês se fâcher (v. mwêjî, måveler) ; èle divint bone l'affaire est réglée ; <> (prov.) té antoz, té d'vêroz ; on d'vint vî, mins c'èst po tot l' monde, don ! ; quand on s' djin.ne, on d'vint bossu (iron.) quand on se gêne, on devient difforme (se dit aussi bien pour inviter quelqu'un à se mettre à l'aise, que pour se justifier d'une désinvolture) v. vini, advini
 
=== diveur ===