Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
mAucun résumé des modifications
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
mAucun résumé des modifications
Roye 2:
<FONT COLOR="#ff0000"><B>osti</B></FONT> [o.n.] sacwè k’ on-z a dandjî po bouter. <I>I faleut fé les barakes po nos lodjî, et l' cwårin po mete les usteyes </I>([[R. Dedoyart]]). <I>Li Feller et li rfondou, c' est des ostis po mete li lingaedje so papî ou dvins des traitmints d' tecses ou PDF et måy li såme del fén </I>([[A. Gauditiaubois]]). Loukîz a : [[Motî:ahesse|ahesse]]. <span lang=fr>F. outil.</span>
 
| <FONT COLOR="#ff0000"><B>usteyreyeustireye</B></FONT> [f.n.] totes des usteyes eshonne. <span lang=fr>F. outillage, équippement.</span>
 
 
Roye 18:
* [[L’ osti (teyåte)|"L’ osti", c’ est ene pîce di teyåte bilingue da Albert Volral]]
* [[mot bikebok|Dipus d' racsegnes so les mots bikeboks]]
* [[djinre (linwince)| Dipus d' racsegnes sol djinre des mots e walon eyet el' adire avou l' francès]]