Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 1:
== {{L|wa}} ==
 
==={{H|etimolodjeye}}===
{{djermon|wa}}
{{Bdj|saccu|sourd=la}} {{m-s}}, motoit do {{bdj|שק|shek|sourd=he}}, ci mot cial si rtrove dins bråmint des lingaedjes del Daegne etire.
 
==={{H|prononçaedje}}===
{{giskard}}
* {{WAFE}}
** {{prcoi}}
*** {{AFE|sɛʧ|saʧ}} {{BS|ae}}
*** {{pcdjh}} {{AFE|sak}}
** {{pzc}} {{AFE|sɛʧ}}
* {{Ric}}
 
==={{H|sustantif|wa}}===
Etimolodjeye: <span lang=la><I>saccu</I></span> (minme sinse). Ebreu <span lang=he>שק (''shk'')</span>. Ci mot cial est onk k' i gn a dins bråmint des lingaedjes del etire daegn.
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
# dobe cwårêye toele, cozowe so troes costé, po-z î mete des grins, u ôte tchoi.
#*On-z aveut fini cwand l’ {{~}} u l’ banse estént rimplis di ptitès popenes di påtes bén faxheyes avou l’ loyén di strin {{s-rif|YLor}}
#*Mågré totes les promesses, li vireus passeu d’ aiwe<BR>Riboutéve li mariaedje et les {{~s}} di skelins {{s-rif|JVri|dins l' powezeye «Li passeu d' aiwe»}}
#*Si l’ feme å havet vénreut et vos assaetchî e l’ aiwe et vos stitchî dins s’ grand {{~}}, ci sereut co ôte tchoi {{s-rif|EGil}}
# {{muzeure|wa}} {{cins|wa}} muzeure do rindaedje des grins (100 kilos).
#*Ci tchamp la a rindou dipu d’ 50 {{~s}} a l’ ectåre.
# malete di scolî.
<B>3.</B> malete di scolî. On dit eto: [[caba]]. <span lang=fr>F. cartable.</span>
 
<B>4.</B> pitite malete al mwin, po les femes. {{rato}}leyî foumer l'&nbsp;l’ saetch{{/rato}} li mete al tere po s'&nbsp;s’ rapoizer. <I>On-z aveut bon d'&nbsp;d’ rapoizer l'&nbsp;l’ tchena et d'&nbsp;d’ leyî foumer l'&nbsp;l’ saetch</I> (R. Dedoyart).
Disfondowes: <span lang=wa-feller><FONT COLOR="#800080">sètch</FONT>, satch; Pc. sak</span>.
 
==== {{H|ratourneures}} ====
<FONT COLOR="#ff0000"><B>saetch</B></FONT> [o.n.]
#[[vudî s’ saetch]]
 
#[[on vude saetch ni såreut tni droet]] (SpE10)
<B>1.</B> dobe cwårêye toele, cozowe so troes costé, po-z î mete des grins, u ôte tchoi. <I>On-z aveut fini cwand l'&nbsp;saetch u l'&nbsp;banse estént rimplis di ptitès popenes di påtes bén faxheyes avou l'&nbsp;loyén di strin</I> (Yvon Laurent). <I>Mågré totes les promesses, li vireus passeu d'&nbsp;aiwe Riboutéve li mariaedje et les saetchs di skelins</I> (J. Vrindts). <I>Si l'&nbsp;feme å havet vénreut et vos assaetchî e l'&nbsp;aiwe et vos stitchî dins s'&nbsp;grand saetch, ci sereut co ôte tchoi</I> (E. Gilliard). <span lang=fr>F. sac.</span> rl a: [[tîke]], [[malkea]].
{{rato}}vudî s'&nbsp;saetch{{/rato}} dire tot çou k'&nbsp;on-z a sol cour. <I>Faléve k'&nbsp;i vude si saetch et cossåyî, on côp po totes, tot çk'&nbsp;i rmawyive sins låtchî dispu des moes et des moes</I> {{s-rif|EGil}}
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;on [[vû]] saetch ni såreut tni droet.</FONT>
 
<B>2.</B> muzeure do rindaedje des grins (100 kilos). <I>Ci tchamp la a rindou dipu d'&nbsp;50 saetchs a l'&nbsp;ectåre.</I> <span lang=fr>F. quintal.</span>
 
<B>3.</B> malete di scolî. On dit eto: [[caba]]. <span lang=fr>F. cartable.</span>
 
<B>4.</B> pitite malete al mwin, po les femes. {{rato}}leyî foumer l'&nbsp;saetch{{/rato}} li mete al tere po s'&nbsp;rapoizer. <I>On-z aveut bon d'&nbsp;rapoizer l'&nbsp;tchena et d'&nbsp;leyî foumer l'&nbsp;saetch</I> (R. Dedoyart).
 
==== {{H|parintaedje}} ====
Ligne 32 ⟶ 41 :
* [[saetch-a-l'-air]]
* [[saetch al mwin]]
 
==== {{H|sinonimeye}} ====
*(muzeure di 100 kilos d' grin): [[kintå]]
*(malete di scolî): [[malete]], [[caba]], [[carnassire]], ''[[cârte]]''
 
==== {{H|mots vijhéns}} ====
*[[tîke]]
*[[malete]], [[malkea]]
*[[bezaece]]
 
==== {{H|ratournaedjes}} ====
Ligne 40 ⟶ 58 :
|ary= {{t+|ary|خنشة|ral=khencha|ar-fafl=خنْشة}}
|pcd= {{t+|pcd|sac}}
}}
{{ratour|± muzeure d' a pô près 100 kilos d' grin
|fr= {{t+|fr|quintal}}
}}
{{ratour|± malete di scolî
|fr= {{t+|fr|cartable}}
}}