Contenu supprimé Contenu ajouté
m åre-xx -> åre|xx, åre -> åre|wa
m rif.: prover, trover : bodje B avou «ou»
Roye 40:
#[[tchén fwait tchén]] si vs estoz hagnant avou ls ôtes, el seront avou vos. Franwal: ahåyant po: "{{lang|fr|la violence engendre la violence}}".
# {{r|on caractere di tchén}} : on laid caractere.
# {{r|T' est èn ome, dit-st i l' bierdjî a s' tchén}} : ervazî après li mot d' felicitaedje "t' est èn ome".
#: Loukîz a: [[lexhe#Walon 1|lexhe]].
# {{r|shuve (ene sakî) come on ptit tchén}} : aler tot la k' i va.
# {{r|èn nén dner s' pårt ås tchéns}} : magnî voltî èn amagnî. {{lang|fr|Fr. se régaler, se délecter de}}".
Ligne 49 ⟶ 50 :
# {{r|braire come èn aveule k' a pierdou s' tchén}} : criyî foirt po ene tchitcheye.
# {{r|I fwait come les tchéns, i brait dvant l' côp}} : I s' plind d' ene sacwè ki n' a nén co avnou.
#[[cwand k' on vout bate on tchén, on trovetrouve todi bén on baston]] (on bordon, ene vedje) on trovetrouve todi ene fåsse escuze po-z ataker èn innmi pus flåwe.
# {{r|ça va bén, dit st ele li mere a s' tchén}} :: dijhêye cwand rén n' va.
# {{r|ça vs va ?:: ça m' va come on tchén k' a yeu ene pire}} : ça n' mi va nén.