Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 1:
== {{L|wa}} ==
 
==== {{H|DzoMetimolodjeye}} ====
{{Bdj|anguilla|lang=la}}, lu-minme do {{bdj|anguis|ang=la}} (sierpint) {{RidG/W}} {{çdom}} {{caw|eye|s|wa}}; {{FEW|24|567a}}.
 
==={{H|prononçaedje}}===
<!--
* {{WAFE}}
** {{prcoi}}
** {{prcoi}} {{AFE|||||||}} ɔːøːãʧɛ̃ɛːʤɔ̃õɲeẽʀʃʒəæ
*** {{AFE|ã.'wɛj|ã.'wiːj|ã.'wiː|ɛ̃.'wɛj|ɛ̃.'wiːj|ɛ̃.'wiː|ɛː.'wɛj|ɛː.'wiːj}} {{miers|8|106}} {{BS-ey}}
** {{pzc}} {{AFE|.'}}
*** {{frcjh}} {{AFE|ã.'giː}}
* {{Ric|må·gri·yeus}}-->
** {{pzc}} {{AFE|ã.'wɛj}}
miersipepieusmint el mape A.L.W. 8.65
* {{Ric|an·gri·yeusweye}}-->
 
==={{H|sustantif|wa}}===
<FONT COLOR="#ff0000"><B>anweye</B></FONT> [f.n.] longou pexhon come on sierpint ki skepeye e l' Atlantike, pu ki rmonte les rivires di l' Urope Coûtchantrece, {{sla|Anguilla anguilla}}. ''Tins del grande setchresse di 1921, Djustin aveut atrapé ene anweye di dpus d' céncwante cintimetes'' ([[M. Georges]]). ''Divant d' les cure, fåt saetchî les båbes azès anweyes'' {{s-rif|CMas}}
{{-suwa-S}}
{{~}} {{f}}
# {{pexhon|wa}} longou pexhon come on sierpint ki skepeye e l' Atlantike, pu ki rmonte les rivires di l' Urope Coûtchantrece, {{sla|Anguilla anguilla}}.
<FONT COLOR="#ff0000"><B>anweye</B></FONT> [f.n.] longou pexhon come on sierpint ki skepeye e l' Atlantike, pu ki rmonte les rivires di l' Urope Coûtchantrece, {{sla|Anguilla anguilla}}. ''*Tins del grande setchresse di 1921, Djustin aveut atrapé ene anweye{{~}} di dpus d' céncwante cintimetes'' ([[M.{{s-rif|MGeo}} Georges]]). ''#*Divant d' les cure, fåt saetchî les båbes azès anweyes''{{~s}} {{s-rif|CMas}}
# {{anto|wa}} {{empr}} [[vé]].
 
==== {{H|Reu}} ====
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;{{r|distchåssî (schoircî, disbiyî) ene anweye}}:</FONT> lyi rsaetchî ses båbes. {{<span lang|=fr|>F. écorcher.}}</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;{{r|i fåt todi schoircî l' anweye pa s' cawe}}:</FONT> I fåt cmincî èn ovraedje come k' c' est l' pus åjhey.
{{lang|fr|F. anguille.}}
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;{{r|esse coriant come ene anweye}}:</FONT> foirt [[coriant]].
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;i fåt todi schoircî l' anweye pa s' cawe:</FONT> I fåt cmincî èn ovraedje come k' c' est l' pus åjhey.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;{{r|i vs ride el mwin come ene anweye}}:</FONT> on n' pout nén conter sor lu.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;esse coriant come ene anweye:</FONT> foirt [[coriant]].
#[[si ployî come ene anweye]]: si poleur ployî foirt. Franwal: ahåyant po: "<span lang=fr>F. très souple</span>".
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;i vs ride el mwin come ene anweye:</FONT> on n' pout nén conter sor lu.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;[[si ployîctaper come eneen anweye]]:</FONT> [[si poleur ployîctaper]] foirt cwand on l' vout tni astok. Franwal:On ahåyantdit poeto: come on [[moulet]]. <span "{{lang|=fr|>F. trèscomme souple}}"un beau diable.</span>
#[[wespiyant come ene anweye]]: foirt [[wespiyant]]. <span lang=fr>F. vif, hyper-remuant.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;si ctaper come en anweye:</FONT> si [[ctaper]] foirt cwand on l' vout tni astok. On dit eto: come on [[moulet]]. {{lang|fr|F. comme un beau diable.}}
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;wespiyant[[mwinre come ene anweye]]:</FONT> foirt [[wespiyantmwinre]]. {{<span lang|=fr|>F. vifmaigrichon, hyper-remuantcachectique.}}</span>
#{{rato}}Les Anweyes{{/rato-npl}}: di [[Djimbe]].
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;mwinre come ene anweye:</FONT> foirt [[mwinre]]. {{lang|fr|F. maigrichon, cachectique.}}
<span lang=fr><FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;Les Anweyes:</FONT> no d' ene plaece di [[Djimbe]].
 
==== {{H|Pa}} ====
<B>2.</B> (po rire) [[vé]]. {{lang|fr|F. pénis.}}
* [[awjheaanwjihea]], [[awjhaleanwijhale]]
 
Etimolodjeye: latén "{{lang|la|''anguis''}}" (sierpint), avou [[ridaedje GU W]].
 
==== {{H|DzoM}} ====
* [[awjhea]], [[awjhale]]
 
==== {{H|ortografeye}} ====
{{Orto
| anwèye =E1, G208 p. 242
| anwèye [E1, G208], anwêye [E34], onwèye [G208], âwèye [E21], an.wîye [O0], anwîye [G208], anwîe [G208], ainwîye [C8], inwèye [G208], inwîye [G208]; inwîe [G208], êwèye [G208], âwîye [G208], anguîye [G208], anguîe [G208]
| anwêye = E34
| ånwèye = G208 p. 243
| onwèye = G208 p. 243
| âwèye = E21
| an.wîye = O0
| anwîye = G208 p. 242
| anwîe = G208 p. 242
| ainwîye = C8
| inwèye = G208 p. 243
| inwîye = G208 p. 243
| inwîe = G208 p. 243
| êwèye = G208 p. 243
| âwîye = G208 p. 243
| anguîye = G208 p. 243
| anguîe = G208 p. 243
|- = C13,R13
}}
Ligne 39 ⟶ 57 :
{{ratour|± sinse do mot k' est ratourné
|fr= {{t+|fr|anguille}}
}}
{{ratour|± vé {{Lka-ra|vé}}
|fr= {{t+|fr|pénis}}
}}