Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 3:
 
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Bdj}} «calot» (calote) {{bet|s|s|wa}} {{be-s-}} {{çdom}} {{caw|ot|s|wa}} (tot tuzant ki l' mwaisse hierdî aveut ene calote et l' efant {{e?}}.
 
==={{H|prononçaedje}}===
Roye 15:
# {{cins|wa}} {{ist|wa}} djonnea k' aidive li [[hierdî]], li [[poirtchî]] (mins eto li [[tchvalî]], li [[gadlî]] u l' [[vatchî]] do viyaedje.
#*C' esteut Grigwere Djavå k' esteut l' {{~|sicalot}} pol hiede di Rdoû {{s-rif|S117}}
# {{stin}} djonnea ki va hanter avou ene biedjresse, ene vatchresse tins k' elle wåde les biesses ezès tchamps.
#* Ass yeu on {{~}} {{s-rif|G209}}
# {{stin-nm}} djonnea k' aide èn ome di mestî.
#*La, vos avoz l' årtilreye do Tsår, avou les canons d' 35, li mwaisse-calonî et les scalots ki bôrèt l' canon {{s-rif|LMver}}
# {{str}} {{batl|wa}} djonnea ki fwait les olivetes so on [[batea]].
#*TenoncôD' on côp potchîtapotchît sol batea <BR> Des volants pexhons, des meyes et des cints (…) <BR>Ci fourit pa on sfwait miråke <BR> Ki l' {{~|escalot}} esta schapé. {{s|LM|ratournant [[w:Il était un petit navire (tchanson e francès)|ene viye tchanson francesse]]}}
# {{vmc}} sakî ki fwait les laidès ovraedjes po on mwaisse.
#*On pout rclamer, sins risse, ki c' est les Recsisses u leus {{~s}} k' ont fwait l' côp {{s|LM}}
 
==== {{dalH|Reu}} ====
 
<B>2.</B> djonnea ki fwait les olivetes, metans en on batea. <I>La vos avoz l'&nbsp;årtilreye do Tsår, avou les canons d'&nbsp;35, li mwaisse-calonî et les scalots ki bôrèt l'&nbsp;canon</I> ([[L. Mahin]]). <span lang=fr>F. mousse, employé subalterne, garçon de courses, petite main.</span>
#*Tenoncô potchît sol batea <BR> Des volants pexhons, des meyes et des cints (…) <BR>Ci fourit pa on sfwait miråke <BR> Ki l' escalot esta schapé.
 
<B>3.</B> sakî ki fwait les laidès ovraedjes po on mwaisse. <I>On pout rclamer, sins risse, ki c'&nbsp;est les Recsisses u leus scalots k'&nbsp;ont fwait l'&nbsp;côp</I> ([[L. Mahin]]). <span lang=fr>F. homme de main.</span>
 
 
#{{r|aler a scalot}} fé do scalot po on hierdî.
#*Dj' a metou on réze d' avoenne a Grigwere Djavå por lu aler a {{~}} tins d' l' anêye 1756 {{s-rif|vîs papîs di Rdû, replaidîs pa Noël Anselot}}.
 
 
==== {{H|parintaedje}} ====
Roye 49:
 
==== {{H|ratournaedjes}} ====
*<span lang=fr>F. aide, petit berger.</span>
* <span lang=fr>F. mousse, employé subalterne, garçon de courses, petite main.</span>
* <span lang=fr>F. homme de main, exécutant</span>