agranci : Diferince etur modêyes

Contenu supprimé Contenu ajouté
m repl. otom. modeles sourdants: {{Djôr Sfasie}} -> {{s-rif|GSfa}}
Srtxg (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 2:
 
{{dal}}
=== {{H|etimolodjeye}} ===
Etimolodjeye: bodje ''gran'' u ''grin'' [[riscôpaedje|riscôpé]] di [[grangrin]], [[betchete a-]], si fé divni come do grangrin (c' est ene [[rediveuse etimolodjeye]]).
 
=== {{H|Vi|wa}} ===
<FONT COLOR="#ff0000"><B>agranci</B></FONT> ([[Rawete:Codjowaedje do walon/fini|codjowaedje]]) u
<FONT COLOR="#ff0000"><B>agrançner</B></FONT> ([[Rawete:Codjowaedje do walon/tchicter|codjowaedje]])
Ligne 24 ⟶ 28 :
#* Juliene s' agrancixheut après Amant {{s-rif|JCal}}
#* Ni t' agranci nén, valet, ni t' agranci nén ! ti bea vî tins ni rvénrè nén {{s|LM}}
#* Les cias ki mi spotchnut si rafeyront si dj' halcote; mins mi, dji m' agrancixh après vosse mizericôre ([[såme#Walon (priyire)2|såme]], ratourné pa {{s-rif|GSfa}}
#: Loukîz a: [[alanmi|s’ alanmi]].
#: {{lang|fr|F. s'ennuyer, se morfondre, regretter, déprimer, avoir le cafard, la nostalgie.}}
#: {{rato}}Dji m' agrancixheu d' vos rvey{{urato}}dji m' a agranci après vos{{/rato}} uFranwal: ahåyant po: {{lang|fr|"tu m’as manqué"}}; Ingl. {{lang|en|"I missed you"}}.
<FONT COLOR="#0000ff">dji m' a agranci après vos:</FONT> Franwal: ahåyant po: {{lang|fr|"tu m’as manqué"}}; Ingl. {{lang|en|"I missed you"}}.
# {{rato}}s’ agranci après s’ payis{{/rato}} aveur li tins loin après s’ payis, po onk, ene k’ est å lon.
#: {{lang|nl|Nl. heimwee.}}
Ligne 35 ⟶ 38 :
#* I s' agrancixh di rfé l' toet.
#: {{lang|fr|F. rechigner à, répugner à, s'épouvanter à l'idée de.}}
 
Etimolodjeye: bodje ''gran'' u ''grin'' [[riscôpaedje|riscôpé]] di [[grangrin]], [[betchete a-]], si fé divni come do grangrin (c' est ene [[rediveuse etimolodjeye]]).
 
==== {{H|Pa}} ====