Contenu supprimé Contenu ajouté
m rahoucas
m repl. otom. modeles sourdants: {{MoHa}} -> {{s-rif|E1}}
Roye 1:
== {{L|wa}} ==
 
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{V}} «[[ashire]]», {{bet|ri|v|wa}}
 
=== {{H|Pr}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} /{{AFE|ra.ʃiːʀ/ /|ra.siːʀ/}} {{BS-sh}}
** {{pzc}} {{AFE|/ra.ʃiːʀ/}}
* {{Ric|ra·shire}}
 
=== {{H|Vi|wa}} ===
{{-codisr-|[[rashî]]|[[rashioz]] / [[rashidoz]]|[[rashians]] / [[rashidans]]|[[rashidnut]]|[[rashirè]]|[[rashieut]] / [[rashideut]]|[[rashide]]|[[rashît]] / [[rashiou]]}}
{{~}}
<B>I.</B> [v.c.]
# rimete ashid (ene sakî ki n' l' esteut pus).
#* Dj' el vans rashir dins l' fåtûle.
#* Rashidoz lu so s' sele.
#: {{lang|fr|F. rasseoir.}}
# (mot d' cortijhî) mete (des legumes) coûtchî dins ene fosse, ene parfonde roye, po les wårder.
#* Il ont rashid tos leus poreas dins ene fosse po l' ivier.
#* Ass ddja rashid tes andives e t' cåvå?
#: {{lang|fr|F. coucher.}}
# marker so on redjisse, mete so papî, scrire ene sadju la k' tertos l' pout vey.
#* Rashidoz ci cwitance la e redjisse.
#* Avoz vs rashid les contes å live ?
#* On sôbricot, u on såvadje no, c' est on no k' on vs dene et k' on vos houke avou, mins ki n' est rashid nole pårt.
#* C' esteut l' vî scretaire comunå k' aveut fwait les fåtes tot rashidant nosse pa ([[M. Hicter]]).
#* Dji m' ashideu dvant l' pitite tåve wice ki nos rashidéns nos scrijhaedjes {{GSim}}.
#: On dit eto: escrire.
#: {{lang|fr|F. inscrire, coucher par écrit.}}
#: {{rato}}fé rashir èn efant{{/rato}} fé marker s' no et si date di skepiance, et si stok di famile al comene.
#: {{lang|fr|F. déclarer à l'état-civil.}}
#: {{rato}}esse rashid avou les baståds{{/rato}} èn pont aveur di pa di cnoxhou dins les redjisses del comene.
#* Clô t' djaive: t' es rashid do costé des baståds; on n' sait d' la k' t' es, et cwand t' es revoye, t' as co deus eures a roter {{s-rif|E1}}.
#: {{rato}}rashir ene vinte å cadasse{{/rato}} li fé mete å no do novea prôpietaire.
#: {{lang|fr|F. enregistrer.}}
# riscrire ôte pårt, riscrire comifåt.
#* Vos dvrîz rashir les contes di 2001-2002.
#: Loukîz a : [[aveuri]], [[acertiner]].
#: {{lang|fr|F. transcrire, remettre en ordre, vérifier.}}
# sicrire en èn ôte lingaedje.
#* Li tite c' est: "L' imitåcion d' Djezus-Cri, rashiowe e walon lidjwès", et l' rashideu, c' est l' tchenonne Jean Bosly.
#: rl a: [[ratourner]], [[translater]].
#: {{lang|fr|F. traduire.}}
# (mot d' oujhene di stofe) rassonrer (ene machine).
#* I fåreut rashir les gades del plocteuse (J. Wisimus).
#: rl a: [[rashidrece]].
#: {{lang|fr|F. remettre en ordre, en service.}}
# (mot d' cinsî) rôler (ene tcherwêye tere)
#* On rashît ene tere po-z espaitchî l' viermiyaedje.
#: {{lang|fr|F. rouler, tasser.}}
# (mot d' marixhå) rimete on fier a on tchvå, cwand on lyi a yeu rtaeyî l' pî.
#* Asteure, i fåt rashir li fier.
#: {{lang|fr|F. reposer.}}
#: {{rato}}rashir on fier a ene sakî{{/rato}} vini berdeler avou leye, li tins k' el fier a ristinde rafroedixhe.
#* Onk di ces djoûs, dji vs irè rashir on fier ([[Motî d' Vervî|J. Wisimus]]).
#: {{lang|fr|F. faire un brin de causette.}}
# {{imådjreçmint}} decider d' ene sacwè k' on-z a bén tuzer.
#* So cwè avoz rashid vosse diyagnostik, docteur ?
#* C' est målåjhey di rashir on neute djudjmint.
#: Loukîz a : [[astoker]], [[clawer]].
#: {{lang|fr|F. poser, fixer.}}
 
<B>II.</B> [v.s.c.]
<B>1.</B> rimete ashid (ene sakî ki n' l' esteut pus). <I>Dj' el vans rashir dins l' fåtûle.</I> <I>Rashidoz lu so s' sele.</I> <span lang=fr>F. rasseoir.</span>
# rafroedi, et divni pus deur, tot djåzant do pwin.
#* Li pwin cmince ddja a rashir.
#* Leyîz rashir li pan divant d' l' edåmer.
#: {{lang|fr|F. refroidir, reposer, devenir rassis.}}
# rafroedi.
#* Leyîz rashir li fier a ristinde.
# disgonfler, tot cåzant del påsse k' a lvé.
#* Ratindoz disk' a tant k' el påsse soeyaxhe rashiowe.
# s' ashir, si rpoizer.
#* I n' a nén yeu l' tins d' rashir, k' on l' a fwait xhamter.
#: rl a: si rschaper.
# leyî rpoizer on likide k' est brouyî.
#* Leyîz lu rashir, vosse cafè, après, vos åroz do clair padzeu {{s-rif|O0}}
#* Por mi, ci tonea d' bire ci doet co rashir sacwants djoûs.
#: {{lang|fr|F. décanter, reposer.}}
#: {{rato}}fé rashir el laecea dins les téles{{/rato}} li leyî ene nute, po rascode li crimme k' årè monté ådzeu.
# prinde li gosse des plantes ki sont dins l' aiwe, tot djåzant do té.
#* Metoz m' rashir on bon té d' tiyoû.
#: {{lang|fr|F. infuser.}}
# (mot d' cinsî, di terasseu) si [[baler]], tot cåzant d' ene tere k' a stî rmouwêye.
#* Leyîz rashire ci boket la divant d' el semer.
#* I fåt k' les teres rashidénxhe, divant d' fé ene terasse.
#: {{lang|fr|F. se tasser.}}
#: {{rato}}leyî rashire ene rote{{/rato}} (mot d' bouteus ås rotes) leyî baler l' arotchmint, divant d' mete les coûtches di dzeu.
 
<B>III.</B> <FONT COLOR="#ff0000">si rashir</FONT> [v.pr.]
<B>2.</B> (mot d' cortijhî) mete (des legumes) coûtchî dins ene fosse, ene parfonde roye, po les wårder. <I>Il ont rashid tos leus poreas dins ene fosse po l' ivier.</I> <I>Ass ddja rashid tes andives e t' cåvå?</I> <span lang=fr>F. coucher.</span>
# s' ashir, dabôrd k' on-z esteut rastampé.
#* Vos vs ploz rashire, asteure k' on-z a tchanté l' tchant des Walons.
#* Rashî tu ene miete; t' as bén l' tins di dmorer on moumint avou nozôtes, taiss, insi ([[Motî d' Bouyon|F. Twisselman]]).
#* Vinoz vos rashir dilé l' feu {{s-rif|O3}}
#* Vén s' ti rashir one miete, t' end a fwait assez.
#* Rashidoz vs on moumint, vos n' avoz nén si håsse (J. Wisimus).
#: {{lang|fr|F. se rasseoir, se reposer.}}
# dischinde a tere, tot djåzant d' èn oujhea, d' èn avion, d' on dragon volant.
#* El pidjon s' a vnou rashir sol toet {{s-rif|O3}}
#* L' avion s' a stî rashir dins les steules {{s-rif|O4}}
#: Loukîz a : [[rabate|si rabate]].
#: {{lang|fr|F. atterrir, se poser.}}
# (mot d' éndjolisse) ariver so ene éndjole, tot djåzant d' on fitchî ki voyaedje so les fyis.
#* Li vude fitchî (avou 0 Ko) s' a rashiou dins on ridant esprès po ls evoyaedjes {{s|LM}}
# trover ene novele djîsse.
#* Eyou çk' i l' a-st evoyî s' rashir ? {{s-rif|O0}}
#* Il a stî binåjhe assez di s' aler rashir dilé s' mere {{s-rif|O4}}
#: {{lang|fr|F. se réinstaller.}}
# ridivni pus coet, tot djåzant di djins ki s' margayèt.
#* Leu bisbrouye si rashirè tote seule.
#* Leyîz l' bén påjhûle, i s' rashirè bén tot seu, dandjreus.
#: {{lang|fr|F. se tasser, se calmer.}} {{rato}}rashir les niers{{/rato}} acoeti les niers tot cåzant d' ene drouke k' on prind.
# raptiti, tot cåzant d' ene viye djin.
#* I cminçreut ddja a s' rashir.
#: rl a: si racrapoter, ratchitchî.
#: {{lang|fr|F. se ramasser, se recroqueviller, se rabougrir.}}
# divni pus clair, tot djåzant d' on likide k' esteut brouyî.
#: {{lang|fr|F. se purifier, se décanter.}}
#: rl a: [[rapurer|si rapurer]].
# si mete (a ene plaece).
#* Ci sômî la si rashirè droci sol meur.
#: {{lang|fr|F. se placer, se poser.}}
 
<B>IV.</B> [v. å prono, sins djin] si mete. ''I s' rashid do sonk dins les voennes do cervea.'' {{lang|fr|F. se déposer.}}
<B>3.</B> marker so on redjisse, mete so papî, scrire ene sadju la k' tertos l' pout vey. <I>Rashidoz ci cwitance la e redjisse.</I> <I>Avoz vs rashid les contes å live ?</I> <I>On sôbricot, u on såvadje no, c' est on no k' on vs dene et k' on vos houke avou, mins ki n' est rashid nole pårt.</I> <I>C' esteut l' vî scretaire comunå k' aveut fwait les fåtes tot rashidant nosse pa</I> ([[M. Hicter]]). <I>Dji m' ashideu dvant l' pitite tåve wice ki nos rashidéns nos scrijhaedjes</I> {{GSim}}. On dit eto: escrire. <span lang=fr>F. inscrire, coucher par écrit.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; fé rashir èn efant:</FONT> fé marker s' no et si date di skepiance, et si stok di famile al comene. <span lang=fr>F. déclarer à l'état-civil.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; esse rashid avou les baståds:</FONT> èn pont aveur di pa di cnoxhou dins les redjisses del comene. <I>Clô t' djaive: t' es rashid do costé des baståds; on n' sait d' la k' t' es, et cwand t' es revoye, t' as co deus eures a roter</I> ([[Motî da Haust]]).
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; rashir ene vinte å cadasse:</FONT> li fé mete å no do novea prôpietaire. <span lang=fr>F. enregistrer.</span>
 
<B>4.</B> riscrire ôte pårt, riscrire comifåt. <I>Vos dvrîz rashir les contes di 2001-2002.</I> Loukîz a : [[aveuri]], [[acertiner]]. <span lang=fr>F. transcrire, remettre en ordre, vérifier.</span>
 
<B>5.</B> sicrire en èn ôte lingaedje. <I>Li tite c' est: "L' imitåcion d' Djezus-Cri, rashiowe e walon lidjwès", et l' rashideu, c' est l' tchenonne Jean Bosly.</I> rl a: [[ratourner]], [[translater]]. <span lang=fr>F. traduire.</span>
 
<B>6.</B> (mot d' oujhene di stofe) rassonrer (ene machine). <I>I fåreut rashir les gades del plocteuse</I> (J. Wisimus). rl a: [[rashidrece]]. <span lang=fr>F. remettre en ordre, en service.</span>
 
<B>7.</B> (mot d' cinsî) rôler (ene tcherwêye tere) <I>On rashît ene tere po-z espaitchî l' viermiyaedje.</I> <span lang=fr>F. rouler, tasser.</span>
 
<B>8.</B> (mot d' marixhå) rimete on fier a on tchvå, cwand on lyi a yeu rtaeyî l' pî. <I>Asteure, i fåt rashir li fier.</I> <span lang=fr>F. reposer.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; rashir on fier a ene sakî:</FONT> vini berdeler avou leye, li tins k' el fier a ristinde rafroedixhe. <I>Onk di ces djoûs, dji vs irè rashir on fier</I> ([[Motî d' Vervî|J. Wisimus]]). <span lang=fr>F. faire un brin de causette.</span>
 
<B>9.</B> (imådjreçmint) decider d' ene sacwè k' on-z a bén tuzer. <I>So cwè avoz rashid vosse diyagnostik, docteur ?</I> <I>C' est målåjhey di rashir on neute djudjmint.</I> Loukîz a : [[astoker]], [[clawer]]. <span lang=fr>F. poser, fixer.</span>
 
<B>II.</B> [v.s.c.]
 
<B>1.</B> rafroedi, et divni pus deur, tot djåzant do pwin. <I>Li pwin cmince ddja a rashir.</I> <I>Leyîz rashir li pan divant d' l' edåmer.</I> <span lang=fr>F. refroidir, reposer, devenir rassis.</span>
 
<B>2.</B> rafroedi. <I>Leyîz rashir li fier a ristinde.</I>
 
<B>3.</B> disgonfler, tot cåzant del påsse k' a lvé. <I>Ratindoz disk' a tant k' el påsse soeyaxhe rashiowe.</I>
 
<B>4.</B> s' ashir, si rpoizer. <I>I n' a nén yeu l' tins d' rashir, k' on l' a fwait xhamter.</I> rl a: si rschaper.
 
<B>5.</B> leyî rpoizer on likide k' est brouyî. <I>Leyîz lu rashir, vosse cafè, après, vos åroz do clair padzeu</I> {{s-rif|O0}} <I>Por mi, ci tonea d' bire ci doet co rashir sacwants djoûs.</I> <span lang=fr>F. décanter, reposer.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; fé rashir el laecea dins les téles:</FONT> li leyî ene nute, po rascode li crimme k' årè monté ådzeu.
 
<B>6.</B> prinde li gosse des plantes ki sont dins l' aiwe, tot djåzant do té. <I>Metoz m' rashir on bon té d' tiyoû.</I> <span lang=fr>F. infuser.</span>
 
<B>7.</B> (mot d' cinsî, di terasseu) si [[baler]], tot cåzant d' ene tere k' a stî rmouwêye. <I>Leyîz rashire ci boket la divant d' el semer.</I> <I>I fåt k' les teres rashidénxhe, divant d' fé ene terasse.</I> <span lang=fr>F. se tasser.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; leyî rashire ene rote:</FONT> (mot d' bouteus ås rotes) leyî baler l' arotchmint, divant d' mete les coûtches di dzeu.
 
<B>III.</B> <FONT COLOR="#ff0000">si rashir</FONT> [v.pr.]
 
<B>1.</B> s' ashir, dabôrd k' on-z esteut rastampé. <I>Vos vs ploz rashire, asteure k' on-z a tchanté l' tchant des Walons.</I> <I>Rashî tu ene miete; t' as bén l' tins di dmorer on moumint avou nozôtes, taiss, insi</I> ([[Motî d' Bouyon|F. Twisselman]]). <I>Vinoz vos rashir dilé l' feu</I> {{s-rif|O3}} <I>Vén s' ti rashir one miete, t' end a fwait assez.</I> <I>Rashidoz vs on moumint, vos n' avoz nén si håsse</I> (J. Wisimus). <span lang=fr>F. se rasseoir, se reposer.</span>
 
<B>2.</B> dischinde a tere, tot djåzant d' èn oujhea, d' èn avion, d' on dragon volant. <I>El pidjon s' a vnou rashir sol toet</I> {{s-rif|O3}} <I>L' avion s' a stî rashir dins les steules</I> {{s-rif|O4}} Loukîz a : [[rabate|si rabate]]. <span lang=fr>F. atterrir, se poser.</span>
 
<B>3.</B> (mot d' éndjolisse) ariver so ene éndjole, tot djåzant d' on fitchî ki voyaedje so les fyis. <I>Li vude fitchî (avou 0 Ko) s' a rashiou dins on ridant esprès po ls evoyaedjes</I> ([[L. Mahin]]).
 
<B>4.</B> trover ene novele djîsse. <I>Eyou çk' i l' a-st evoyî s' rashir ?</I> {{s-rif|O0}} <I>Il a stî binåjhe assez di s' aler rashir dilé s' mere</I> {{s-rif|O4}} <span lang=fr>F. se réinstaller.</span>
 
<B>5.</B> ridivni pus coet, tot djåzant di djins ki s' margayèt. <I>Leu bisbrouye si rashirè tote seule.</I> <I>Leyîz l' bén påjhûle, i s' rashirè bén tot seu, dandjreus.</I> <span lang=fr>F. se tasser, se calmer.</span> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; rashir les niers:</FONT> acoeti les niers tot cåzant d' ene drouke k' on prind.
 
<B>6.</B> raptiti, tot cåzant d' ene viye djin. <I>I cminçreut ddja a s' rashir.</I> rl a: si racrapoter, ratchitchî. <span lang=fr>F. se ramasser, se recroqueviller, se rabougrir.</span>
 
<B>7.</B> divni pus clair, tot djåzant d' on likide k' esteut brouyî. <span lang=fr>F. se purifier, se décanter.</span> rl a: [[rapurer|si rapurer]].
 
<B>8.</B> si mete (a ene plaece). <I>Ci sômî la si rashirè droci sol meur.</I> <span lang=fr>F. se placer, se poser.</span>
 
<B>IV.</B> [v. å prono, sins djin] si mete. <I>I s' rashid do sonk dins les voennes do cervea.</I> <span lang=fr>F. se déposer.</span>
 
==== {{H|Pa}} ====