stitchî : Diferince etur modêyes

Contenu supprimé Contenu ajouté
m repl. otom. modeles sourdants: {{EGil}} -> {{s-rif|EGil}}
m repl. otom. modeles sourdants: {{JSch}} -> {{s-rif|JSch}}
Roye 1:
{{RAwa}}
== {{L|wa}} ==
{{-spodiv-S|titchî}}
 
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{Bdjfrk}} "stikkan" (piker, sonner to picant on coutea dins l' voenne), {{çdom}} {{cawco-î}}, racuzinåve avou l' {{nl-p}} «[[steken]]» et l' {{de-p}} «[[stecken]]»; {{FEW}} '''|17''', |232}}.
 
=== {{H|Pr}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|sti.'ʧiː|sti:'ʧi|stə.'ʧi|sti.'kiː|sti.'ke|sti.'kɛ}}
** {{pzc}} {{AFE|sti.'ʧiː}}
* {{Ric|sti·tchî}}
 
=== {{H|Vi|wa}} ===
{{-cowait-|stitch}}
{{~}}
# ({{vc}}) fé [[moussî]] (ene pitite sacwè ki mousse åjheymint).
#* I lyi a {{~}} des sôs didins l' potche {{s-rif|S24}}
#* Il {{~|estitche}} si doet dvins s' nez {{s-rif|O3}}
#* On boket d' linwe sôrtixheut d' inte ses lepes cwand i {{~|stitchive}} el fyi dins l' trô d' l' aweye; minme k' i bleféve {{s-rif|JSch}}
#* Il est evoye e {{~|stitchant}} l' clé padzo l' ouxh.
#* Si l' feme å havet vénreut et vos assaetchî e l' aiwe et vos {{~}} dins s' grand saetch ? {{s-rif|EGil}}
# ({{vc}}) fé moussî (ene idêye) el tiesse.
#* On nos a {{~}} eto: «Eben Emael imprenable, "Nous vaincrons parce que nous sommes les plus forts»", mins ci n' esteut k' on sondje a costé des rotindjes do ptit moustatchou {{WBal}}
Roye 31:
#* Il a volou m' è {{~}}, mins ça n' a nén prins {{s-rif|O3}}
# ({{vc}}) vinde (ene måle martchandijhe) a ene sakî tot l' trompant.
#* I m' a {{~}} ces paraplus la, et k' i s' rtoûnnut come rén.
# ({{vs}}) moussî.
#* Djan Bury s' a-t i doté on moumint ki pus d' cint-z ans pus tård, on djåzreut co del pitite idêye ki lyi a {{~}} el tiesse ci djoû la ?
Roye 92:
{{ôs}}
 
==== {{H|Ra}} ====
{{ratour|± fé moussî ene fene sacwè
|fr= {{t+|fr|introduire}}, {{t+|fr|insérer}}, {{t+|fr|fourrer}}, {{t+|fr|pousser}} (dans)
|nl= {{t+|nl|steken}}
|de= {{t+|de|stecken}}
|
}}
{{ratour|± fé moussî (ene idêye) el tiesse
|fr= {{t+|fr|enfoncer}} dans le crâne, {{t+|fr|ficher}} dans la tête, {{t+|fr|inciter}}, {{t+|fr|instiguer}}
|nl= in het hoofd {{t+|nl|steken}}
|
}}
{{ratour|± vinde ene mwaijhe martchandijhe a (ene sakî)
|fr= {{t+|fr|fourguer}}
|
}}
{{ratour|± conter des mintes
|fr= {{t+|fr|duper}}, en {{t+|fr|conter}}
|
}}
{{ratour|± touwer avou on pondant coutea
|fr= {{t+|fr|saigner}}, {{t+|fr|égorger}}
|
}}
{{ratour|± moussî
|fr= {{t+|fr|entrer}}, {{t+|fr|pénétrer}}
|
}}
{{ratour|± vini foû
|fr= {{t+|fr|dépasser}}, {{t+|fr|saillir}}
|
}}
{{ratour|± v.sins djin, prinde li zine
|fr= "ça mi stitche" : il me prend l'idée, la lubie me prend
|ary= "ça mi stitche" : ke-yrecheq li {{=ral}} [[كيرشق]] [[لي]]
|
}}
 
Roye 133:
{{-perwa-î|stitch}}
{{PE=}}
#* I lyi a {{~}} des sôs didins l' potche {{s-rif|S24}}
#* End a-t i {{~}}, des mintes !
#* On nos a {{~}} eto: {{lang|fr|"''Eben Emael imprenable", "Nous vaincrons parce que nous sommes les plus forts''"}}, mins ci n' esteut k' on sondje a costé des rotindjes do ptit moustatchou {{WBal}}
Roye 140:
#* I s' a {{~}} dlé l' måjhon {{s-rif|S24}}
 
=== {{H|Addj|wa}} ===
{{-addjwa-î|stitch}}
{{~}} {{o}} {{a-pdvpdr}}
#metou la k' i n' fåt nén.