Contenu supprimé Contenu ajouté
m coridjaedje problinmes html
m modele H|Addj sins lingaedje -> H|Addj|wa
Roye 27:
#[[si rwaitî come des tchéns d' casson]]
#[[si margayî come des tchéns d' barakî]] si margayî avou des laids mots, sins k' onk ni state po l' ôte.
#{{rato}}djonne di tchén{{/rato}} tchinot. <span {{lang=|fr>|F. chiot.</span>}}
#{{rato}}tchén d' coû{{/rato}} tchén elaxhî dins ene coû po wårder l' måjhon, li cinse. <span {{lang=|fr>|F. chien de garde.</span>}}
#{{rato}}tchén d' tchesse{{/rato}} sôre di tchén dressé po-z aler al tchesse.
#{{rato}}tchén d' vatches{{/rato}} tchén ki va ås vatches.
#{{rato}}tchén d' bierdjî{{/rato}}
## sôre di grand tchén ki wåde les bedots. <span {{lang=|fr>|F. chien berger.</span>}}
## sôre di tchén k' on fwait schoûter åjheymint, et k' on s' sieve di zels po totes sôres d' ovraedjes (police, ricweraedje di drouke, evnd.).
#{{rato}}tchén d' waide{{/rato}} tchén d' bierdjî.
Roye 38:
#{{rato}}tchén d' tcherete{{/rato}} tchén k' haetchive ene tcherete, dinltins (sovint foirt maigues).
#[[pôves nozôtes et les tchéns d' tcherete]]; u: (tot cåzant årvier) [[vive nozôtes et les tchéns d' tcherete]] fråze po dire k' on-z est målureus.
#[[tchén fwait tchén]] si vs estoz hagnant avou ls ôtes, el seront avou vos. Franwal: ahåyant po: "<span {{lang=|fr>|la violence engendre la violence</span>}}".
#{{rato}}on caractere di tchén{{/rato}} on laid caractere.
#{{rato}}T' est èn ome, dit-st i l' bierdjî a s' tchén{{/rato}} ervazî après li mot d' felicitaedje "t' est èn ome". Loukîz a: [[lexhe#Walon 1|lexhe]].
#{{rato}}shuve (ene sakî) come on ptit tchén{{/rato}} aler tot la k' i va.
#{{rato}}èn nén dner s' pårt ås tchéns{{/rato}} magnî voltî èn amagnî. <span {{lang=|fr>|Fr. se régaler, se délecter de</span>}}".
#{{rato}}I n' våt nén les cwate fiers d' on tchén{{/rato}} i n' våt rén vormint (paski les tchéns n' ont ddja pont d' fiers).
#{{rato}}On n' loye nén les tchéns avou des såcisses{{/rato}} i n' fåt nén temter ene sakî sins avance. <span {{lang=|fr>|Fr. il ne faut pas tenter le diable</span>}}".
#{{rato}}Kî m' inme inme mi tchén{{/rato}} i fåt accepter les dfåts d' ene djin k' on voet voltî.
#{{rato}}fé l' tchén po-z awè des oxheas{{/rato}} fé l' biesse po-z awè çk' on vout.
Roye 53:
#{{rato}}ça vs va ?:: ça m' va come on tchén k' a yeu ene pire{{/rato}} ça n' mi va nén.
#{{rato}}C' est on rude tchén po les pouces{{/rato}} (tot baltant) C' est on mwais tchén.
#{{rato}}Li ci ki coûtche avou s' tchén k' a des pouces, i ls atrape{{/rato}} On-z atrape les dfåts des djins k' on dmane toltins avou zels. Franwal: ahåyant po: "<span {{lang=|fr>|Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es</span>}}".
#{{rato}}Il a dpus d' cwårs k' on tchén d' barakî n' a d' pouces{{/rato}} il a bråmint des cwårs. Franwal: ahåyant po: "<span {{lang=|fr>|riche à millons</span>}}".
#{{rato}}Erloye ti tchén, gn a l' minne k' abaye{{/rato}} fråze po dire a ene sakî k' il a si brayete å lådje.
#{{rato}}ça va tourner a tchén{{/rato}} Ça va tourner må. Franwal: ahåyant po: "<span {{lang=|fr>|Ça sent le roussi</span>}}".
#{{rato}}Il eva, monté so s' vea; et i rvént, monté so s' tchén{{/rato}} il a sayî d' aler fé forteune ôte pårt, et ndaler grandiveuzmint; mins il a rivnou co pus pôve k' i n' aveut ndalé.
#{{rato}}ça n' est nén fwait po les tchéns{{/rato}} i s' endè fåt siervi. <I>Li divoirçaedje n' a nén stî fwait po les tchéns.</I>
Roye 114:
}}
 
=== {{H|Addj|wa}} ===
{{-suwa-S}}
{{~}} {{o&f}}
Roye 126:
#[[tchén d' ses cwårs]]
#{{rato}}èn nén esse tchén{{/rato}} bén payî ene sakî.
#[[èn nén esse tchén des poennes des ôtes]] les fé bouter sins rlaye. Franwal: ahåyant po: "<span {{lang=|fr>|surexploiter</span>}}".
#[[èn nén esse tchén des cwårs des ôtes]] / [[èn nén esse tchén des çanses des ôtes]] / [[èn nén esse tchén des liårds des ôtes]]
#{{rato}}I n' sont nén tchéns d' ene eguegne{{/rato}} i n' si rastinèt nén d' endè fè ene po fé araedjî ene sakî.