Contenu supprimé Contenu ajouté
m «Motî:(no) (limero)|(håynaedje)» -> «(no)#Walon (limero)|(håynaedje)»
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 4:
{{Bdj}} «[[viè]]», {{be-a-apr-x}}
 
{{dal==Pr}}
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|a.'vjɛ|a.'vɛ}}
** {{pzc}} {{AFE|a.'vjɛ}}
* {{Ric|a·viè}}
 
{{==Div}}
{{-alo2-|aviè|avier}}
{{np}} {{n-c}}
# mostere on movmint ki s' fwait vinant dilé l' cåzant.
#:''I vént '''avier''' mi avou on coutea.
#:''Les leus wangnént '''avier''' lu.
# a pô près (ostant).
#:''I m' doet {{np3}} meye francs
#:'':''On stok d' {{np3}}
 
 
{{dal}}
 
<B>1.</B> mostere on movmint ki s' fwait viè l' cåzant. <I>I vént avier mi avou on coutea.</I> <I>Les leus wangnént avier lu.</I> Contråve [[eviè]]. <span lang=fr>F. vers, dans (ma) direction.</span>
<B>2.</B> do costé di. <I>Il est d' aviè Tchålerwè; i dmore aviè Nameur.</I> <span lang=fr>F. du côté de, aux environs de.</span>
 
{{rato}}aviè Midi{{/rato}} do costé d' [[Nonne]]. <span lang=fr>F. vers le sud.</span>
{{rato}}aviè Solea-djus{{/rato}} do costé d' l' Ouwess <span lang=fr>F. vers l'ouest.</span>
{{rato}}aviè Ponant, aviè Levant{{/rato}} do costé do [[Ponant]]. <span lang=fr>F. vers l'est.</span>
{{rato}}avier ci{{/rato}} dins ç' payis ci. On dit eto: [[avår|avår ci]]. <span lang=fr>F. par ici.</span>
{{rato}}avier la{{/rato}} dins ç' payis la, dins ç' coine la. On dit eto: avår la. <span lang=fr>F. là-bas.</span>
<B>3.</B> a pô près a (ene téle eure). <I>Aviè deus eures</I> On dit eto: [[diviè]], [[padviè]]. <span lang=fr>F. vers.</span>
{{rato}}i court aviè nouv{{/rato}} il est cåzu nouv eures. On dit eto: i [[betchî|betche]] a.
 
{{==Reu}}
<B>4.</B> a pô près (ostant). <I>I m' doet aviè meye francs</I> <I>On stok d' aviè 60 cm <span lang=fr>F. environ.</span>.
#{{rato}}aviè Midi{{/rato}} do costé d' [[Nonne]]. <span lang=fr>F. vers le sud.</span>
#{{rato}}aviè Solea-djus{{/rato}} do costé d' l' Ouwess <span lang=fr>F. vers l'ouest.</span>
#{{rato}}aviè Ponant, aviè Levant{{/rato}} do costé do [[Ponant]]. <span lang=fr>F. vers l'est.</span>
#{{rato}}avier ci{{/rato}} dins ç' payis ci. On dit eto: [[avår|avår ci]]. <span lang=fr>F. par ici.</span>
#{{rato}}avier la{{/rato}} dins ç' payis la, dins ç' coine la. On dit eto: avår la. <span lang=fr>F. là-bas.</span>
 
{{==Ct}}
* (mouvmint vinant après l' sudjet): [[eviè]].
 
{{==Ra}}
{{ratour|± mouvmint vinant après l' mot coplemint
|fr= {{t+|fr|vers}}, dans la direction de (s'approchant de)
|
}}
{{ratour|± dinant ene avirance
|fr= {{t+|fr|environ}}
|en= {{t+|en|about}}
|nl= {{t+|nl|ongeveer}}
|}}