Contenu supprimé Contenu ajouté
Fatima (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Fatima (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 11:
Les fôs veråts! I m' ont reclôs låvå do moes d' octôbe å moes d' måss. E plin ivier. Mi ki n' aveu pus veyou l' nive dispu des ans et des razans.
E moes d' fevrî, tot-z alant rcweri des comissions amon Magali — ene binamêye båshele k' aléve fé mes coûsses a Bastogne —, dj a ridé sol waerglaece. Mi toide li keute ki s' ritrova foû scwere a 45 digrés sol costé.
Ni ene ni deus: dji rapiça m' mespassêye mwin — ki dji n' sinteu pus — avou l' haiteye, et l' rimete dins l' alinmint do gros do bresse. Pu, li bresse pindant, djurvi disk' amon Magali. Leye, mi veyant ariver insi halcrosse, creya aprume ki dji fjheu les cwanses. Pu cwand dji lyi ridjha, pa deus côps ki dj aveu l' bresse esketé, ele candja d' coleur et manca d' toumer flåwe. (Fåt croere k' elle ktakéveatakéve dedja a m' vey voltî di ces trevens la.) A cenkcénk eures del vesprêye, i fjheut ddja brune et les voyes rilujhént ås fåres d' ene oto ki passa. I rdjaléve dedja. MisoçgueMi nissoçone ni s' årentåreut oizou rimeteerimete å volant dins ces Condicionscondicions la. Ele saya d' houkî les strayancesstrapances di Bastogne minmins gn aveut pont d' tchåfeu d' wåde a çeces eures la.
Ci n' est k' a nouv ewereures olal nute k' i m'avogîtavoyît ene ambalonceambalance del elénikeclinike di libråmoutLibråmont. MagoliMagali trovagivetravayive li landmwinlondmwin et i g'gn aveut nolu pol ramoenner. Ele risi fjheut må d' mi, mins djha kik' avou l' infirmî et l' tchåfeu, dji n' pleu må.
Pout -må a toumé a l' aiwe et s' a neyî!
Dj' a ben craecreu k' on n' arivrentarivreut måy a bon pôrt. Foice ki l' otovoye entententeut clôse, a cåze di camions k' aventavént ridé gofsol waerglace et si rtrovertrover triviétriviè del voye. Et les ptitoptits tchmintchmins d' viyaedje n' avént nén stî salés.
Pus d' vint côps ki l' tcherete a boulé sol costé et s' ritrover buker so des hourêyes di nive acopurnêyes so li dlé del voye. Mins l' tchåfeu -on prumî moenneu, suisssaiss,tavé-parvinent loditwè a contruparvineut tottodi bratchîa contrubratchî et, si rmete droet,. IlAl Bårire Hink riprendenton l'rpassa voyedel cwate-bindes al grand-rote d' opelylaOufalijhe. çaIl aveut shafleshoflé felùint et n aveut des sconcires d' on mete et co hay.
Pont d' rujdesrujhes po nost oneome ki bôra dvins avou s' zénk, et posserpasser houte. Oufti! DfiDji sm' ireutåreut rcreyou ie temenYemen curmtcwand nos cwate-cwates fijhént parey avon des bancs d' såvålonssåvlons. Djusse, vaici, mågré l' aburtale di sidje, cwand dji vnentvneut buker conte li pointirepoirtire, ça m' lancive dins m' coixhisitoclé bresse. c' entard coixhî mins min skité! c' entard li londmu å airens. gmaveuit on radioloke dins l' bastimint-on l' avent dispienti del mute po on cas pus strapant. I m' ant fwait passe aprés lu. Tos les oxheas do kente sont-st el boune plaece dijha-t i. Portand, mi, dji creveu d' må. dji n' aveut ddja seu mete mi bresse sal tåve del radio. I l' aveut folouabaxhî et rmonte tot m' sotmant li spale.
 
Co on bea côp dé on laid! Dji n' åreu k' on plåsse drovou so li dzeu-ene goidje, sajuise zels-a rsoetchî 8 djous pus tård. lo l' mes passêye djntecere èn si nénoroedi.
Stoirdou mins nén sketé! C' esteut l' londmwin ås aireurs. Gn aveut on radioloke dins l' bastimint — on l' aveut dispierté del nute po on cas pus strapant k' mi: ene kimere k' aveut tchai d' on cina cwate metes djus. I m' ont fwait passer après leye.
ci n' est k' on gros moes pus tård, k' i rifjheut, a mitan, ki dj a polou rmaenner ene oto-evoyeye pa mes påréns do DST- po fé m' bouye ål prighon d' Måthe. Adon, i m' ont rlo djî dins ene gayolire ki waitive Mouze, a Lidje. Sins ddja aveur li droet di dire årvey a Magoli. Ni, bén seen di lyi dner m' novele adresse. Sins sawé s' elle a brai ses ouys foû ou si ell end a radmint rtrové én ôte.
Tos les oxheas do keute sont-st el boune plaece, dijha-t i l' méde. Portant, mi, dji crevéve di må, asteure. Dji n' aveut ddja seu mete mi bresse sol tåve del radio. I l' aveut falou abaxhî (dji djåze del tåvlete del djéndjole) et rmonter pitchote a midjote, tot m' sotnant li spale po n' nén rtoide li keute co pus roed.
 
Co on bea côp dé on laid! Dji n' åreu k' on plåsse drovou so li dzeu-ene goidje, sajuisesapinse zels-a rsoetchîrsaetchî 8ût djous pus tård. loPo l' mesmespassêye passêye djnteceredjonteure èn si nénoroedinén aroedi.
 
Ci n' est k' on gros moes pus tård, k' i rifjheut a mitan, ki dj a polou rmoenner ene oto — evoyeye pa mes påréns do DST — po fé m' bouye al prijhon d' Måtche.
 
ci n' est k' on gros moes pus tård, k' i rifjheut, a mitan, ki dj a polou rmaenner ene oto-evoyeye pa mes påréns do DST- po fé m' bouye ål prighon d' Måthe. Adon, i m' ont rlo djîrlodjî dins ene gayolire ki waitive Mouze, a Lidje. Sins ddja aveur li droet di dire årvey a MagoliMagali. Ni, bén seenseur, di lyi dner m' novele adresse. Sins sawésawè s' elle a brai ses ouys foû ou si ellelle end a radmint rtrové énèn ôte.
 
(a shuve)