Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Srtxg (copiner | contribouwaedjes)
m coridjaedje do codjowaedje
Roye 11:
 
{{==Vi}}
{{-codisr-|[[rashî]]|[[rashiyozrashioz]] / [[rashidoz]]|[[rashiyansrashians]] / [[rashidans]]|[[rashidnut]]|[[rashidrèrashirè]]|[[rashiyeutrashieut]] / [[rashideut]]|[[rashide]]|[[rashît]] / [[rashiou]]}}
{{np}}
<B>I.</B> [v.c.]
Roye 19:
<B>2.</B> (mot d' cortijhî) mete (des legumes) coûtchî dins ene fosse, ene parfonde roye, po les wårder. <I>Il ont rashid tos leus poreas dins ene fosse po l' ivier.</I> <I>Ass ddja rashid tes andives e t' cåvåd ?</I> <span lang=fr>F. coucher.</span>
 
<B>3.</B> marker so on redjisse, mete so papî, scrire ene sadju la k' tertos l' pout vey. <I>Rashidoz ci cwitance la e redjisse.</I> <I>Avoz vs rashid les contes å live ?</I> <I>On sôbricot, u on såvadje no, c' est on no k' on vs dene et k' on vos houke avou, mins ki n' est rashid nole pårt.</I> <I>C' esteut l' vî scretaire cominåcomunå k' aveut fwait les fåtes tot rashidant nosse pa</I> ([[M. Hicter]]). <I>Dji m' ashideu dvant l' pitite tåve wice ki nos rashidéns nos scrijhaedjes</I> {{GSim}}. On dit eto: escrire. <span lang=fr>F. inscrire, coucher par écrit.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; fé rashir èn efant:</FONT> fé marker s' no et si dåtedate di skepiance, et si stok di famile al comene. <span lang=fr>F. déclarer à l'état-civil.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; esse rashid avou les baståds:</FONT> èn pont aveur di pa di cnoxhou dins les redjisses del comene. <I>Clô t' djaive: t' es rashid do costé des baståds; on n' sait d' la k' t' es, et cwand t' es revoye, t' as co deus eures a roter</I> ([[Motî da Haust]]).
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; rashir ene vinte å cadasse:</FONT> li fé mete å no do novea prôpietåreprôpietaire. <span lang=fr>F. enregistrer.</span>
 
<B>4.</B> riscrire ôte pårt, riscrire comifåt. <I>Vos dvrîz rashir les contes di 2001-2002.</I> Loukîz a : [[aveuri]], [[acertiner]]. <span lang=fr>F. transcrire, remettre en ordre, vérifier.</span>
Roye 35:
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; rashir on fier a ene sakî:</FONT> vini berdeler avou leye, li tins k' el fier a ristinde rafroedixhe. <I>Onk di ces djoûs, dji vs irè rashir on fier</I> ([[Motî d' Vervî|J. Wisimus]]). <span lang=fr>F. faire un brin de causette.</span>
 
<B>9.</B> (imådjreçmint) decider d' ene sacwè k' on-z a bén tuzer. <I>So cwè avoz rashid vosse diagnostikdiyagnostik, docteur ?</I> <I>C' est malåjheymålåjhey di rashir on neute djudjmint.</I> Loukîz a : [[astoker]], [[clawer]]. <span lang=fr>F. poser, fixer.</span>
 
<B>II.</B> [v.s.c.]
Roye 65:
<B>4.</B> trover ene novele djîsse. <I>Eyou çk' i l' a-st evoyî s' rashir ?</I> (A. Carlier &amp; W. Bal). <I>Il a stî binåjhe assez di s' aler rashir dilé s' mere</I> (J. Coppens). <span lang=fr>F. se réinstaller.</span>
 
<B>5.</B> ridivni pus coet, tot djåzant di djins ki s' margayèt. <I>Leu bisbrouye si rashirè tote seule.</I> <I>Leyîz l' bén påjhûle, i s' rashirè bén tot seu, dandjreus.</I> <span lang=fr>F. se tasser, se calmer.</span> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; rashir les niers:</FONT> acoeti les niers tot cåzant d' ene drouguedrouke k' on prind.
 
<B>6.</B> raptiti, tot cåzant d' ene viye djin. <I>I cminçreut ddja a s' rashir.</I> rl a: si racrapoter, ratchitchî. <span lang=fr>F. se ramasser, se recroqueviller, se rabougrir.</span>