mantche : Diferince etur modêyes

Contenu supprimé Contenu ajouté
m «Motî:(no) (limero)|(håynaedje)» -> «(no)#Walon (limero)|(håynaedje)»
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 1:
{{Omonimeye}}
 
<gallery>
File:Rekaw.swetra.jpg|mantche di texhou
Exemple.jpg|Description 2
</gallery>
=={{=wa=}}==
 
{{dal}}
 
{{==Et1|Walon 1}}
{{Bdjla}} «[[manica]]» {{m-s}}.
 
{{dal==Pr}}
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} ɔːøːãʧɛ̃ɛːʤɔ̃ɲeẽʀʃʒə
** {{pzc}} {{AFE|/.'/}}
* [[ricepeure|Ricepeures]] : må·gri·yeus {{n-rc}}
 
{{==Su}}
<FONT COLOR="#ff0000"><B>mantche 1</B></FONT> [f.n.] boket d' on [[mousmint]] ki rascovere les bresses.
{{-suwa-S}}
{{np}} {{f}}
<FONT COLOR="#ff0000"><B>mantche 1</B></FONT> [f.n.]{{cost}} boket d' on [[mousmint]] ki rascovere les bresses.
#:''Avou m' sitroupeye sipale, dji n' arive nén a stitchî m' bresse dins l' deujhinme {{np3}}.
 
{{==Reu}}
#{{rato}}coûtès[[coûte mantches{{/rato}}mantche]] mantches: mantche ki n' vont ki disk' al mitan des bresses. <I>Ene tchimijhe ås coûtès mantches.</I> <span lang=fr>F. manche courtes.</span>
#[[ritrossî ses mantches]]
#{{rato}}[[våt mî bele panse ki bele mantche{{/rato}}]] våt mî bén magnî ki s' bén abiyî.
#{{rato}}[[froter l' mantche]] (d' ene sakî{{/rato}}) : sayî di s' fé bén vey di leye, pa tos les moyéns. On dit eto: [[platchter]].
#{{rato}}[[aveur e s' mantche|aveur (ene sakî) e s’ mantche{{/rato}}]]
<I>a)</I>## poleur conter sor lu.
<I>b)</I>## (tot djåzant å rvier) esse si [[innmi]]. <I>Les Inglès, ki nos avént e leu mantche, vinît dner on côp d' mwin ås Espagnols </I>([[D. Salme]]). <span lang=fr>F. "ne pas porter dans son coeur".</span>
#{{rato}}[[ci n' est nin dès mantches po mes bresses{{/rato}}]] ça n' m' ahåye nén. <I>Et po l' politique, ... ci n' est nin dès mantches po mes bresses </I>([[C. Denis]]). Franwal: ahåyant po: <span lang=fr>ce n'est pas dans mes cordes.</span>
{{==Ra}}
<span lang=fr>F. manche.</span>
{{==Ra}}
{{ratour|± boket d' mousseure ki va so les bresses
|fr= {{t+|fr|manche}}
|en= {{t+|en|sleeve}}
|nl= {{t+|nl|}}
|de= {{t+|de|}}
|es= {{t+|es|}}
|ar= {{=ral}} {{t+|ar|}} {{=dsf-ar}} {{t+|ar|}}
|ary= [[]] {{=ral}} [[]] {{=dsf-ar}} [[]]
|amz= [[]] {{=ral}} [[]]
|log= [[]]
|pic= [[]]
|
}}
 
{{==Et2|Walon 2}}
Ligne 27 ⟶ 54 :
<B>1.</B> droet boket ki mousse dins ene usteye, po poleur pougnî dvins. <I>Dji m' a metou a planer l' mantche, et l' sicreper avou on boket d' vere </I>([[Robert Mathieu]]). <I>Po rawè l' mandrin do mantche k' a scheté, on meteut cobén li hatche dins l' feu.</I> Loukîz a : [[tént-cawe]], [[cawire]], [[cawe]]. <span lang=fr>F. manche.</span>
#{{rato}}aveur li mantche{{/rato}} aveur li [[coye]]; fé [[berwete]] po poleur prouver ene sacwè. <I>On-z a-st avou l' mantche </I>([[E. Sullon]]).
#{{rato}}gn a des mantches a mete{{/rato}} c' est foirt målåjhey. Franwal: ahåyant po: <span lang=fr>c'est pas du gâteau.</span>
{{rato}}#on [[rén do tot avou on grand mantche]]{{/rato}} onk ki fwait di s' gueuye mins ki n' est bon a rén. On dit eto: on [[vantrin|grand vantrin sins cawetes]]; on [[dji-vou-dji-n'-pou]]. <span lang=fr>F. prétentieux, suffisant, grande gueule.</span>
#{{rato}}èn pont vleur di må a on mantche di [[schoupe]]{{/rato}} esse nawe.
#{{rato}} ossu biesse k' on mantche di brouxhe{{/rato}} foirt biesse. Franwal: ahåyant po: <span lang=fr>con comme la lune.</span>
#{{rato}}ossu roed k' on mantche di schoupe °{{/rato}}
#{{rato}}[[hossî]] °å mantche{{/rato}}
<B>2.</B> <FONT COLOR="#ff0000">[[laid mantche</FONT]]> onk k' on voet evi. On dit eto: laid [[hasse]]. <span lang=fr>F. sale mec, être répugnant, sinistre individu.</span>
{{==Pa}}