Contenu supprimé Contenu ajouté
m «Motî:(no) (limero)|(håynaedje)» -> «(no)#Walon (limero)|(håynaedje)»
m mårker -> marker
Roye 19:
<B>2.</B> (mot d' cortijhî) mete (des legumes) coûtchî dins ene fosse, ene parfonde roye, po les wårder. <I>Il ont rashid tos leus poreas dins ene fosse po l' ivier.</I> <I>Ass ddja rashid tes andives e t' cåvåd ?</I> <span lang=fr>F. coucher.</span>
 
<B>3.</B> mårkermarker so on redjisse, mete so papî, scrire ene sadju la k' tertos l' pout vey. <I>Rashidoz ci cwitance la e redjisse.</I> <I>Avoz vs rashid les contes å live ?</I> <I>On sôbricot, u on såvadje no, c' est on no k' on vs dene et k' on vos houke avou, mins ki n' est rashid nole pårt.</I> <I>C' esteut l' vî scretaire cominå k' aveut fwait les fåtes tot rashidant nosse pa</I> ([[M. Hicter]]). <I>Dji m' ashideu dvant l' pitite tåve wice ki nos rashidéns nos scrijhaedjes</I> {{GSim}}. On dit eto: escrire. <span lang=fr>F. inscrire, coucher par écrit.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; fé rashir èn efant:</FONT> fé marker s' no et si dåte di skepiance, et si stok di famile al comene. <span lang=fr>F. déclarer à l'état-civil.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt; esse rashid avou les baståds:</FONT> èn pont aveur di pa di cnoxhou dins les redjisses del comene. <I>Clô t' djaive: t' es rashid do costé des baståds; on n' sait d' la k' t' es, et cwand t' es revoye, t' as co deus eures a roter</I> ([[Motî da Haust]]).