Contenu supprimé Contenu ajouté
sins les "motî"
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 1:
=={{=wa=}}==
 
{{dal}}
 
Disfondowes: <span lang=wa-feller><B>liârd</B>, li(y)ârd, yârd, <FONT COLOR="#800080"><B>li(y)aurd</B></FONT></span>.
 
<FONT COLOR="#ff0000"><B>liård</B></FONT> [o.n.]
 
<B>1.</B> (v.v.m.) ancyinne pîce di [[manoye]], ki valeut deus [[djigot|djigots]] d' Ancyin Redjime, pu deus [[çanse|çanses]] olandesses, pu deus cintemes bedjes. <I>Li liård valeut troes dnîs; c' esteut l' cwårt d' on sô; ça fwait k' gn aveut doze dinîs pa sô, et 240 dinîs po on franc, veyanmint k' on franc, c' esteut 20 sôs. On dmey liård, c' esteut on cinteme, et dvant, ene çanse, et co dvant, on djigot.</I>
 
# {{plu}} {{Lka}} «[[liårds]]»
 
{{==Reu}}
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;on liård, pårén, on liård, mårene:</FONT> criyaedje des efants ezès batemes. <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;èn nén esse malén po on liård:</FONT> esse biesse.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;on n' dit nén deus messes po on liård:</FONT> rl a: [[sikelin]].
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;esse conoxhou come on mwais liård:</FONT> aveur ene mwaijhe rilomêye.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;èn nén aveur po deus liårds d' idêye:</FONT> èn saveur trover comint ès saetchî foû d' ene aroke, amonter ene sacwè, evnd. Franwal: ahåyant po: <span lang=fr>"manquer d'imagination, d'initiative"</span>.
Ligne 12 ⟶ 22 :
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;mete on liård å pourcea:</FONT> dispinser des sôs sins pont d' avance.
 
{{==MV}}
<B>2.</B> <FONT COLOR="#ff0000">des liårds</FONT>: des cwårs. <I>Il a bråmint des liårds. I djouwe avou les liårds.</I> <I>Ça costêye des liårds.</I> <span lang=fr>F. de l'argent, du fric.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;dobe liård:</FONT> pîce di deus euros. rl a: [[cwår]], [[sô#Walon 2|sô]], [[çanse]], [[sikelinskelin]], [[picayon|picayons]]s, [[petsale|petsales]]s, [[patacon]], [[aidant]], [[patår]].
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;des gros liårds, des beas liårds:</FONT> bråmint des cwårs. <I>Il a dvou dner des gros liårds; ça lyi costêyrè des gros liårds.</I> <span lang=fr>F. cher.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;atchter avou des liårds so s'&nbsp;mwin:</FONT> atchter tot dnant des cwårs, nén al croye, nén pa tcheke. rl a: [[aidant]]. <span lang=fr>F. au comptant.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;rinde les liårds:</FONT> ripayî çou k' on-z a epronté. <span lang=fr>F. rembourser.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;des djins ås liårds:</FONT> des ritches. Franwal: ahåyant po: <span lang=fr>"des gens plein de fric"</span>.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;nedjî dins les liårds:</FONT> esse foû ritche.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;i ramasse des liårds come do fier</FONT>; u: <FONT COLOR="#0000ff">i wangne des liårds come on côpeu d' boûsse:</FONT> i wangne bråmint des cwårs. Franwal: ahåyant po: <span lang=fr>"il ramasse l'argent à la pelle"</span>.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;i va cweri des liårds e s' cofe pus åjheymint k' il ireut cweri on pû e s' tchåsse:</FONT> il a bråmint des cwårs di cresse (di costé), et i s' endè sieve.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;C' est les liårds ki fjhèt rire:</FONT> cwand on n' est nén strindou pask' on n' a nou cwårs el måjhone, on pout esse binåjhe et contin. Franwal: ahåyant po: <span lang=fr>"aisance donne assurance"</span>.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;end aveur po ses liårds:</FONT> esse binåjhe d' ene matchandeye u d' on siervice k' on s' a payî.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;diner des bons liårds po do fayé tcherbon:</FONT> atchter tchir ene sacwè di mwaijhe cwålité.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;mete ses liårds a frais</FONT> u <FONT COLOR="#0000ff">fé cori ses liårds al coûsse:</FONT> plaecer ses cwårs a interesses.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;c' est mes ptits liårds ki rôlnut:</FONT> dj' a metou mes cwårs dins ciste afwaire la.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;siner tos ses liårds:</FONT> diner tos ses béns pa testamint. <span lang=fr>F. léguer sa fortune.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;i n' vike ki po ses liårds:</FONT> c' est onk ki vout wangnî todi dpus. <span lang=fr>F. cupide.</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;Vos avoz des liårds; pa dou ralez&nbsp;?:</FONT> dijhêye po fé aler ene sakî ki dit "dj' a des liårds", tot fjhant come si on l' aléve aler ratinde et lyi haper s' boûsse.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;prinde li tins come i vént, les djins come i sont et les liårds po çk' i valèt:</FONT> li rcete do bouneur.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;l' amour est aveule, ôrmi po les liårds:</FONT> dijhêye a ene sakî k' endè mareye on (ene) ritche k' est laid(e).
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;po-z aveur des liårds divant zels, endè fåt mete di costé (</FONT>u: <FONT COLOR="#0000ff">di cresse):</FONT> dijhêye a ene sakî ki sereut djalot di djins k' ont reyussi tot spårgnant.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;On fwait les liårds ronds po rôler, eyet plats po ls etasser:</FONT> dijhêye soeye-t i po des spårgnants, soeye-t i po des furleus.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;mete ses liårds å notaire Goyî:</FONT> [[furler]] (dispinser) ses cwårs a boere.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;il a stî pixhî ses liårds conte el meur:</FONT> dijhêye po ene sôlêye, ki coschire tos ses cwårs dins l' bwesson, ki pixhe.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;taper ses liårds al cabaye:</FONT> furler, coschirer ses cwårs.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;El ci k' a des liårds a todi bråmint des parints:</FONT> ki vnèt po profiter d' lu.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;i n' est nén tchén avou les liårds des ôtes:</FONT> i furlêye åjheymint les cwårs ki c' est nén da sinne (d' on responsåve d' ene soce, evnd.).
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;Les liårds d' on moenne eyet les cis do diale èn polèt må di s' bate cwand k' on les mete eshonne:</FONT> cwand c' est po des gros cwårs, on s' pout cobén assoçner avou des cis ki k' on voet evi. Franwal: ahåyant po: <span lang=fr>"l'argent n'a pas d'odeur"</span>.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;c' est po des liårds:</FONT> dijhêye cwand l' mwin vs cateye.
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;Vir ene souwete, c' est sene di manke ås liårds:</FONT> cwand on voet ene souwete (ene hurete).
 
<B>3.</B> (pa stindaedje di l'idêye des liårds = di l' årdjint) pîce d' èn euro. rl a: [[uroliård]].
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;dobe liård:</FONT> pîce di deus euros. rl a: [[cwår]], [[sô 2|sô]], [[çanse]], [[sikelin]], [[picayon|picayons]], [[petsale|petsales]], [[patacon]], [[aidant]], [[patår]].
 
Disfondowes: <span lang=wa-feller><B>liârd</B>, li(y)ârd, yârd, <FONT COLOR="#800080"><B>li(y)aurd</B></FONT></span>.
 
{{==Sp}}
Coinrece Coûtchant walon.
{{WC}}