avou : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Roye 21:
# k' a da sinne (apårtinance).
#:''Ene tchambe {{np3}} èn ouxh padrî.
# tot s' siervant di.
<B>3.</B> tot s' siervant di. <I>Dji lyi fjha sene avou m' mwin; I acsegnî ene sakî avou s' doet</I>. <I>Drovî l' ouxh avou ene clè.</I> <I>Il a stî spani avou on soret.</I> <FONT COLOR="#0000ff"> >> On n' fwait rén avou rén:</FONT> i fåt des cwårs assez po cmincî on bon comerce, po fé ene måjhon daccion. <span lang=fr>F. avec, à l'aide de, au moyen de.</span> <B>4.</B> dins l' afwaire di. <I>I l' fåt mete å courant avou l' tchvå.</I> <I>Savoz bén, avou vosse fré ?</I> <I>Ké novele avou ça ?</I> <I>Li waibe cåze di tot çou k' a a vey avou l' walon.</I> <I>Dji n' so nén co bén abituwé avou ç' betchteu Microsoft la.</I> <I>To vas roed avou l' boure.</I> <span lang=fr>F. au sujet de, à propos de, en ce qui concerne.</span> <B>5.</B> dé, ås ouys di. <I>Il est foirt populaire avou les djins.</I> <span lang=fr>F. auprès.</span> <B>6.</B> eneviè, årgår di. <I>Il est deur avou ses efants.</I> <I>I fåt esse bon avou les biesses.</I> <span lang=fr>F. envers.</span> <B>7.</B> a cåze di. <I>Avou tot çoula, dj' a pierdou m' tins.</I> <I>Avou les plouves, les crompires vont pouri.</I> <span lang=fr>F. à cause de.</span> <B>8.</B> pa. <I>Il a ndalè avou l' prumî trin.</I> <I>Dji fouri rviersi avou les aiwes.</I> <span lang=fr>F. par.</span> <B>9.</B> tot åyant <I>Il a rivnou avou s' cawe inte ses djambes.</I> <I>Il a dmoré avou s' betch å lådje.</I> F. - (pont d' divancete: <span lang=fr>rentrer la queue entre les pattes</span>). <B>10.</B> <FONT COLOR="#ff0000">avou ça:</FONT> <I>a)</I> mågré ça. <I>Il est ddja vî et avou ça, il est co alant.</I> <span lang=fr>F. malgré tout.</span> <I>b)</I> et ådzeu do martchî. <I>Et avou ça, il est biesse.</I> <I>Et avou ça k' elle est laide et viye !</I> <span lang=fr>F. en outre, en plus.</span> <FONT COLOR="#0000ff">>> gn a rén avou ça:</FONT> <I>a)</I> parole d' escuze a ene sakî ki pinse k' il a fwait åk di må. <span lang=fr>F. Peu importe, c'est sans importance.</span> <I>b)</I> response di "gråces, merci !" <I>- Merci bråmint des côps, dai, Louwi. - Taijhoz vs, alez, gn a rén avou ça, don, vos !</I> <FONT COLOR="#0000ff">>> oyi et avou ça !</FONT> rivént so ene afrirmåcion. <span lang=fr>F. oui, quoique...</span> <B>II.</B> [adv.] tot s' siervant d' çoula, tot prindant çoula. <I>To prinds l' locet et t' discôpes li troufe avou.</I> <I>C' est ene trop viye éndjole; gn a rén a fé avou.</I> <I>I n' a pupont d' ridôs, mi ome; i nd a nén ddja dandjî, et i fwait pus clair sins k' avou</I> ([http://lucyin.walon.org/livreye/bracman_natole.html J.F. Brackman]). <FONT COLOR="#0000ff">>> fé avou:</FONT> sopoirter. <I>Li Cminålté Francesse, nos fåt bén fé avou.</I> Disfondowes: <B>avou</B>, avu, avë, avû; avè, avek. ▼
#:''Dji lyi fjha sene {{np3}} m' mwin.
#:''I n' fåt nén acsegnî ene sakî {{np3}} s' doet.
#:''Drovi l' ouxh {{np3}} ene clé.
#:''Il a stî spani {{np3}} on soret.
▲
<B>II.</B> [adv.] tot s' siervant d' çoula, tot prindant çoula. <I>To prinds l' locet et t' discôpes li troufe avou.</I> <I>C' est ene trop viye éndjole; gn a rén a fé avou.</I> <I>I n' a pupont d' ridôs, mi ome; i nd a nén ddja dandjî, et i fwait pus clair sins k' avou</I> ([http://lucyin.walon.org/livreye/bracman_natole.html J.F. Brackman]). <FONT COLOR="#0000ff">>> fé avou:</FONT> sopoirter. <I>Li Cminålté Francesse, nos fåt bén fé avou.</I> Disfondowes: <B>avou</B>, avu, avë, avû; avè, avek.
{{==Reu}}
Ligne 28 ⟶ 36 :
#<FONT COLOR="#0000ff">>> grognî avou ene sakî:</FONT> esse e margaye avou lu (leye); <FONT COLOR="#0000ff">>> mete avou:</FONT> radjouter.
#<FONT COLOR="#0000ff">>> èn rén awè avou lu:</FONT>: èn pont aveur di cwårs sor lu. rl a: [[Motî:ki avou|ki... avou]].
#[[èn nén esse avou rén]]
#<FONT COLOR="#0000ff"> >> On n' fwait rén avou rén:</FONT> i fåt des cwårs assez po cmincî on bon comerce, po fé ene måjhon daccion.
{{==A}}
* [[avou ça]], [[avou ça ki]]
* [[vike-avou]]
{{==Si}}
[[ato]]
{{==Ct}}
[[sins]]
{{==Or}}
{{t-copete}}
{{Fel}}
* {{E1}}, [[E21]], [[E34]], [[C1]], [[C8]], [[C9]], [[O0]]
* [[avu]] : [[C8]], [[S17]], [[S109]], [[S117]]
* [[aveu]] : [[S104]], [[S107]]
* [[avë]] : [[C65]]
* [[ave̊]] : [[C101]]
{{t-mitan}}
* [[avè]] : [[O4]], [[C8]]
* [[avèc]] : [[O4]]
{{Rif}}
* {{R10}}, [[R12]], [[R13]]
{{t-dizo}}
{{ôs}}
{{==Ra}}
{{ratour|± e li cpagneye di
|fr= {{t+|fr|avec}}
|en= {{t+|en|with}}
|nl= {{t+|nl|met}}
|de= {{t+|de|mit}}
|es= {{t+|es|con}}
|ar= ma3 {{=ral}} {{t+|ar|مع}} {{=dsf-ar}} {{t+|ar|مَع}}
|ary= [[me3]] {{=ral}} [[مع]] {{=dsf-ar}} [[مْع]]
|amz= [[ⴷ]] {{=ral}} [[d]]
|
}}
{{ratour|± tot s' siervant di
|fr= {{t+|fr|with}}
|en= {{t+|en|with}}
|nl= {{t+|nl|met}}
|